Готовый перевод After the Return of the Pregnant Little Widow in the 80s, the Abstinent Military Young Master Panics / После возвращения беременной маленькой вдовы в 80-х, сдержанный военный молодой господин паникует: Глава 197

Шэнь Минъюэ едва сдерживала смех, представляя себе эту картину, где Гао Цзяньчжан, словно робкая невеста, следовал по пятам за Бай Цзинцзин.

Весь день она провела в магазине, никуда не выходя.

Тем временем семья Цзян отправила людей разузнать всё о Гу Юаньчжоу. Цзян Инцю об этом и не подозревала, так как на работе чувствовала себя разбитой и несколько раз, столкнувшись с Гу Юаньчжоу, бросала на него полные укора взгляды.

Чжоу Цзянъюй, осознав, что устроил нелепый конфуз, и вовсе оставил мысли о Цзян Инцю, потому что самолюбие не позволяло ему забыть, как накануне она буквально растоптала его достоинство. Весь день он пребывал в мрачном настроении.

Цзян Инцю же, чем больше думала, тем сильнее злилась. В конце концов, она решила выместить гнев на Сяо Ване. Закончив работу в обед, она вызвала его на разговор. Увидев её, Сяо Ван почувствовал, как ёкнуло сердце, и догадался, о чём пойдёт речь.

Ничего не осталось от прежней доброй и мягкой Цзян Инцю, так как сейчас она смотрела на него ледяным взглядом.

— Хочу спросить, зачем ты так поступил? Я же чётко сказала, что суп предназначен для советника Гу, а ты отдал его секретарю Чжоу! И каждый раз врал мне, что варишь его! Что тебе это дало?

Сяо Вану было невероятно обидно. Он и сам хотел всё объяснить, но, видя её ожидающий взгляд, так и не решался сказать правду, да и сам понимал, что облажался.

Потом много раз собирался признаться, но стеснялся, и в итоге ситуация зашла в тупик.

— Простите, товарищ Цзян, я не хотел вас обманывать. Просто боялся вас расстроить, вот и тянул до последнего. Я даже суп тот не пил, мне не нужны были какие-то выгоды. Очень жаль, приношу свои извинения.

Он наивно полагал, что извинений будет достаточно. Но Цзян Инцю не из тех, кто легко прощает. Она уже заранее связалась с родными, и теперь неподалёку дежурили охранники.

— Ты же работаешь в Управлении новостей — как можно быть таким идиотом? Думаешь, «извините» всё исправит? Ты хоть понимаешь, что из-за тебя я чуть не опозорилась на весь свет?

Закончив речь, она дала знак, и тут же появились два крепких мужчины.

Без лишних слов они набросились на Сяо Вана и избили его.

Цзян Инцю хладнокровно наблюдала за этим, а потом добавила с угрозой:

— Это наказание за твои ошибки. Я, Цзян Инцю, не та, с кем можно так обращаться. Пусть это будет тебе уроком — больше не смей так поступать. И даже не думай о мести — моя семья не из тех, с кем стоит связываться. Понял?

Сяо Ван дрожал, глядя на неё. Он и представить не мог, что девушка, казавшаяся ангелом, способна на такую жестокость.

Да, он был не прав, но неужели это повод так унижать человека?

Перед угрозами двух громил он мог только молча проглотить обиду.

Видя его покорность, Цзян Инцю почувствовала удовлетворение и вернулась в офис.

Сяо Вану же пришлось несладко, так как он явился в кабинет с синяками на лице, и все вокруг ахнули.

Чжоу Цзянъюй тут же подскочил к нему:

— Сяо Ван, что с твоим лицом? Кто тебя побил? Поссорился с кем-то?

Тот и думать боялся о правде, потому что вдруг после этого ему снова влетит?

— Нет-нет, просто упал и ударился, — слабо улыбнулся он, так и не решившись рассказать, что произошло.

Гу Юаньчжоу, заметив это, нахмурился. Взрослый человек, и так неудачно упал? Непорядок. Но спрашивать напрямую он не стал, решив узнать подробности позже.

А тем временем трое братьев Цзян Инцю уже получили досье на Гу Юаньчжоу. Старший брат, увидев графу «женат», сдвинул брови.

— Ты уверен, что не ошибся? Гу Юаньчжоу действительно женат?

Цзян Хуайдун кивнул:

— Ты же знаешь, я не подвожу. Похоже, так и есть.

Наступило молчание. Они знали, что младшая сестра давно влюблена в одного мужчину, и догадывались, что он выдающийся. Но никак не ожидали, что она выбрала женатого.

Это уже переходило все границы. У человека есть жена, и, говорят, она беременна. Разве это не называется «быть третьей»?

Пусть сейчас за моралью следят не так строго, как раньше, но ведь совсем уж наглеть нельзя?

— Это неправильно. Гу Юаньчжоу, конечно, замечательный, но он же женат. Что за безумие? — не понимал Цзян Хуайдэ.

— Что делать? Надо поговорить с ней. С её-то данными найдётся мужчина и получше — зачем цепляться за этого? Да и неэтично как-то, — вздохнул Цзян Хуайань.

Посовещавшись, они решили обсудить это с сестрой, когда та вернётся с работы.

Раньше они считали Гу Юаньчжоу виноватым, но теперь осознали, что у него жена и ребёнок, а его реакция вполне естественна.

Вечером, вернувшись домой, Цзян Инцю увидела суровые лица братьев.

— Старший брат, что случилось? Почему вы так смотрите?

http://tl.rulate.ru/book/143747/7494465

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь