«Гарри, рад тебя видеть!» — Ремус поднял глаза и улыбнулся, когда они подошли к нему, где он сидел и читал книгу.
«Я тоже, Про… Ремус», — улыбнулся Гарри, поймав себя на ошибке.
Сириус почти дрожал от волнения. «У меня столько планов! После сегодняшнего собрания Ордена мы свободны до Рождества! Мы будем украшать дом и тайком сбегать за покупками, и я научу тебя куче заклинаний для твоего клуба самообороны, это будет круто!»
«Ты никуда не сбегаешь, Падфут», — вздохнул Ремус и перевернул страницу книги, которую читал. Судя по всему, это был старый спор.
— Конечно, нет, — беглец подмигнул Гарри, где его не мог видеть другой парень. Гарри покачал головой и просто улыбнулся. Он знал, что будет помогать своему крестному ускользнуть; он не видел другого выхода. Он не знал, как помочь своему крестному, не будучи целителем, но он, по крайней мере, будет охранять его, когда тот будет вести себя безрассудно.
— К тому же, ты не свободен. Северус будет то входил, то выходил из чердака, варя зелья для Ордена, а на второй день Рождества все придут в гости, и тебе действительно нужно убрать, так как Кричер снова исчез, — продолжил Ремус, не замечая тихого разговора на другом конце комнаты.
— Уррр! Снивелл! — проворчал Сириус, но, похоже, не придал этому значения. — Кстати, как дела в классе с этим придурком?
Гарри пожал плечами. Он нервно посмотрел на Ремуса, решив рискнуть и довериться человеку, который всегда был добр к нему. — Э-э, меня затащили на дополнительные занятия по зельеварению, — сказал он, многозначительно посмотрев на оборотня. — Он гораздо спокойнее вне уроков, и это мне немного помогает.
Как бы Гарри ни изучал его лицо, Ремус ничем не показал, что знает, о чем говорит Гарри. Однако это были единственные «дополнительные» занятия, которые предлагались в школе. Сириус фыркнул и заговорил о Снейпе и зельеварении в целом. Оборотень только покачал головой и улыбнулся Гарри. «Я рад, что ты серьезно относишься к учебе. Может, это поможет тебе получить хорошую оценку по этому предмету», — сказал он ласково.
«Да...» Гарри был очень сбит с толку. Как Ремус мог не понимать, о чем он говорит? Может, он просто не хотел говорить что-то в присутствии Сириуса… Хотя было странно, что он ничем не показал, что понимает, о чем говорит Гарри.
«О, эй, смотри!» Сириус взял большой кожаный дневник со старого стола в углу и бросил его перед Гарри. «Это мои записи для твоей группы, которую ты учишь. Начиналось с салфеток, но потом разрослось. Эй, ты же собираешься научить их всех заклинанию Патронус, да? Оно очень полезно против тёмных существ, и с его помощью можно отправлять сообщения».
«Твоё очень впечатляет», — с улыбкой добавил Ремус. «Тебе обязательно нужно научить их этому».
Гарри посмотрел на них обоих, чувствуя себя ошеломленным, и медленно покачал головой, зная, что никогда не сможет снова произнести заклинание Патронус или находиться в комнате, когда его произносят. «Э-э, у всех разный уровень. Я не думаю, что будет легко научить их всех такому сложному заклинанию. Думаю, нам лучше остановиться на более стандартных средствах защиты».
«Чушь, — махнул рукой Сириус. — Ты справишься, да и с моими идеями у тебя будет достаточно уроков до конца года».
Гарри пролистал книгу, в которой были всевозможные защитные и наступательные заклинания и упражнения. Сириус явно не знал, чем заняться. «Это потрясающе, Падфут! Спасибо!»
Раздался громкий грохот, и портрет матери Сириуса начал кричать. Ремус выбежал из комнаты, чтобы заткнуть его. «Не волнуйся, Гарри. Это будет отличное Рождество», — Сириус слегка сжал плечо Гарри. «Нам просто нужно избавиться от этого зануды, чтобы выйти из дома», — по-волчьи улыбнулся ему пожилой мужчина.
«Я пришла на представление!» — объявила Тонкс, следуя за Ремусом, с волосами ярко-фиолетового цвета.
«Ты не пришла помочь?» — спросил Сириус, надув губы и бросив подушку в своего кузена.
«Мерлин, я не умею кипятить воду. Зато я мастер заказывать еду на вынос», — Тонкс поймала подушку в воздухе и бросила ее обратно.
«Что происходит?» — смеясь, спросил Гарри, не понимая, что происходит.
Ремус только улыбнулся и плюхнулся рядом с Гарри на диван. «Твой крестный папа решил, что будет хорошей идеей выгнать Молли Уизли и поклясться, что он приготовит ужин для собрания Ордена. Хотя я сомневаюсь, что он когда-нибудь в жизни готовил».
— Ну, это не может быть так уж сложно, — Сириус закатил глаза.
— И поэтому я пришла на несколько часов раньше, — Тонкс растрепала Гарри волосы с злобной улыбкой. — Последствия будут просто великолепны!
— Ты умеешь готовить? — с беспокойством спросил Гарри Ремуса.
«Э-э... Я могу приготовить все, что продается в коробке с инструкцией на обратной стороне», — оборотень улыбнулся ему виновато.
Гарри вздохнул, понимая, что будет дальше. «Ладно, я пойду посмотрю, что у вас есть на кухне. Надеюсь, кто-нибудь купил продукты».
«Ты умеешь готовить?» — удивленно спросил Сириус Гарри.
— Могу, если есть продукты, — подросток не очень-то радовался этой перспективе. После того как всю жизнь его заставляли готовить для Дурслей, кулинария была одним из его самых нелюбимых занятий. У него было столько плохих воспоминаний, связанных с кухней: его заставляли готовить еду, которую ему не разрешали есть, он уворачивался от сковородок, летящих ему в голову, Дадли толкал его на горячую плиту, а его наказывали за то, что он плакал и ронял вещи. Но даже несмотря на всё это, он знал, что он отличный повар. Достаточно было посмотреть на талию его дяди и кузена, чтобы в этом убедиться.
Не замечая внутренней борьбы своего крестника, Сириус последовал за ним, весело прыгая, пока вся компания шла на кухню. «Я сказал Криичеру, что ты придёшь, несколько дней назад», — объяснил анимаг. — Он забил всю кухню, снова убрал твою комнату, теперь у тебя там три вазы с увядшими цветами, а сам он перешел в режим невидимости, и никто не видел его уже около суток.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/143479/7554970
Сказали спасибо 0 читателей