Гарри провёл всю ночь с Хедвигой после нападения. Он следовал за ней по Запретному лесу, пока она охотилась и летала. Ничто в лесу не осмеливалось бросить вызов дементору, поэтому он знал, что если какое-нибудь крупное и злобное существо решит попробовать сову на ужин, он будет рядом, чтобы защитить ее. К сожалению, ему пришлось держать свою ауру под контролем, чтобы не спугнуть мышей, на которых охотилась Хедвиг. Он был устав от постоянного холода, но это стоило того, чтобы присмотреть за своим лучшим другом.
На следующее утро, забрав Джейми, Гарри понял, что бездушное тело не было в том хорошем состоянии, к которому он без устали стремился в течение нескольких месяцев. Джейми казался тяжелее обычного и почти лихорадочным. Обычно Гарри не питался своими одноклассниками за завтраком, потому что не хотел, чтобы они начинали день в плохом настроении, но в этот раз ему пришлось. Он уже знал, что день будет тяжелым. Рон и Гермиона беспокойно поглядывали на него через стол, пока он подтягивал шарф на шее и грел руки. Может, и был только начало октября, но Гарри казалось, что в подземельях царит январская стужа.
Настроение Гарри немного улучшилось, когда прилетели совы с почтой. «О, я совсем забыл!» Гарри улыбнулся своим двум друзьям и вытащил из кармана мантии письмо, которое Хедвига принесла ему накануне вечером (утром оно прошло проверку на запах и было признано пригодным для ношения). Он быстро вытащил его из конверта с маленьким красным пятном, на которое Гарри не мог смотреть ни секунды больше.
«Что это, Гарри?» — спросила Гермиона, с беспокойством в глазах кладя еще одну ложку яичницы на тарелку Гарри.
«Письмо от Снуффлса», — с тоской улыбнулся дементор, прочитав его. Он передал письмо друзьям, которые прочитали скупое письмо крестного Гарри:
Гарри,
Я слышал, у тебя в выходные поездка в Хогсмид. Если ты еще не был в старом притоне Луны, тебе обязательно стоит туда заглянуть. Там можно выпить сливочного пива и съесть пару шоколадных лягушек. Дай мне знать, как у тебя дела.
Снуффлс
«Он говорит то, что я думаю?» — нахмурилась Гермиона. «Это слишком опасно».
Гарри в отчаянии покачал головой. Они просто не понимали. Он понимал, потому что чувствовал, как эмоции его крестного отца накатывают на него тёмными, угнетающими волнами. «Гермиона, этот дом постепенно убивает его. Если он не уедет, он сделает то, чего не смог Азкабан. Я позабочусь о его безопасности», — заверил её Гарри шепотом. «Иногда самый безопасный вариант — не самый лучший».
Гермиона нахмурилась, но, похоже, не могла придумать другой аргумент. Рон пожал плечами и вернул письмо. «Только не забудь о встрече по защите от тёмных искусств», — напомнил он. «Близнецы уже рассказали об этом почти всем в Гриффиндоре».
Гарри вздохнул, всё ещё не считая лучшей идеей то, что именно его выбрали лидером. «Конечно, сначала я займусь этим, а потом пойду к Снуффлсу».
«Хорошо», — сказала Гермиона тонким голосом, очень похожим на неодобрительный голос Макгонагалл. «В любом случае, нам пора на урок по уходу за волшебными существами».
Дементор застонал, когда Рон подошел к другой стороне стола, драматично поднял Гарри на ноги и толкнул его к двери. «Пожалуйста, пожалуйста, только не единороги...», — просил Гарри, пока Рон продолжал вести его к выходу, хихикая на протяжении всего пути.
«Мистер Поттер», — шелковистый голос остановил Гарри, когда он проходил через вестибюль замка, вызвав у него сильное чувство дежавю. «Похоже, это становится привычкой. Могу я спросить, что произошло на этот раз?» Снейп нахмурился и строго скрестил руки, выйдя из тёмной ниши, мимо которой только что прошел Гарри. Гарри подумал, не проводит ли этот человек своё свободное время там, чтобы ловить учеников, которые крадутся по замку.
Гарри вздохнул и прикоснулся к неглубоким порезам на лице платком, который одолжил у Невилла. «Я не хочу об этом говорить», — он неловко пожал плечами и избегал взгляда вампира.
«Похоже, ты так же безнадежен в уходе за волшебными существами, как мистер Долгопупс в зельеварении», — заметил Снейп, намекая на что-то.
Гарри понял, о чём он спрашивает. Он хотел знать, имеют ли его «несчастные случаи» в уроке ухода за волшебными существами какое-то отношение к тому, кем он является.
«Да, сэр, я думаю, я так же плох, как Невилл», — Гарри закатил глаза, продолжая пытаться остановить кровотечение. «У меня ещё осталось немного эссенции муртлапа, я могу вернуться в спальню, сэр?» — спросил Гарри с презрительной улыбкой.
«Нет, пока не расскажешь, что произошло», — профессор зельеварения предупреждающе посмотрел на него, обещая вычесть баллы, если он не изменит своё поведение.
Гарри смущенно переступил с ноги на ногу. На этот раз это была его вина. Ну... на самом деле это была вина дементора, но он был дементором, так что... Он вздохнул с видом долго страдавшего человека. — Я подрался с ниффлером, сэр, — наконец пробормотал он, глядя в пол.
Гарри удивленно посмотрел на Снейпа, удивленный его эмоциями. Он ожидал увидеть, как тот хохочет, но его лицо не выдавало никаких эмоций. «Это не смешно», — Гарри угрожающе посмотрел на мужчину, отвечая на его эмоции, а не на его выражение лица. «Он пытался забрать мой медальон... Он мой», — презрительно пробормотал дементор, защищая медальон, висевший у него на шее.
Снейп продолжал смеяться, немного растерявшись, вероятно потому, что подросток уловил его эмоции, которые тот так хорошо скрывал. «Хотя я и считаю важным защищать бесценные артефакты, я уверен, что профессор Граббли-Планк могла бы вернуть тебе ожерелье без драки», — сухо заметил Снейп, но Гарри распознал сдерживаемый смех. «Могу я спросить, как здоров ниффлер?»
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/143479/7554955
Сказали спасибо 0 читателей