Готовый перевод The Frontier Doctor's Rise to Wealth / Восхождение пограничной врачихи к богатству: Глава 76

В свободное время она неустанно делала старосте банды иглоукалывание и массаж, чтобы улучшить его состояние. После каждого сеанса Линь Цзун обливался потом от боли, а Ду Цзинь сама бледнела от усталости, её руки и ноги становились слабыми и обессиленными.

Все в Цинъюньчжае видели её старания и проникались ещё большей благодарностью, ни в чём не смея её утруждать.

Тем днём Ду Цзинь вернулась в свою комнату, где девочка А Дун уже расставила еду на покосившемся деревянном столе.

На грубых глиняных тарелках лежала паровая рыба, миска с яичным суфле, порция молодой капусты и немного ферментированных чёрных бобов для вкуса. Основным блюдом был большой горшок гаоляновой каши.

Ду Цзинь предложила А Дун присоединиться к трапезе, и та звонко согласилась, сначала наложив Ду Цзинь порцию каши, а затем уже себе.

— Госпожа Ду, рыбу и яйца специально готовили для вас, мне хватит и гаоляна, — покраснела девочка, когда Ду Цзинь положила ей большой кусок рыбьего брюшка.

«Разве в лагере обычно не едят такое?»

— Верно, все едят жидкую гаоляновую кашу, а густую — раз в несколько дней. Молодой предводитель иногда ходит с людьми на охоту, и тогда в каждой семье появляется немного мяса, — кивнула А Дун.

— Госпожа Ду, вашу еду лично распорядился готовить молодой предводитель, даже сам он не ест так хорошо!

Ду Цзинь внезапно потеряла аппетит:

— Раз лагерь в горах, почему тут не хватает еды?

— Горы здесь крутые, на десять ли едва наберётся один му ровной земли, да и та белесая. Где почва получше, там сеем гаолян, а в уголках сажаем овощи, но урожай каждый год плохой, — ответила А Дун.

Из её слов стало ясно, что в этих горах в основном засоленные земли, да ещё и засухи частые, потому растительности мало.

— Чем ещё занимается лагерь, кроме охоты? — положила ей ложку яичного суфле Ду Цзинь.

А Дун отложила палочки и замялась:

— Госпожа Ду, наш лагерь никогда не грабил и не убивал…

Она говорила всё тише:

— Вас мы похитили впервые! Староста страшно разозлился, отругал молодого предводителя и заставил его таскать воду в наказание.

Ду Цзинь не знала, смеяться или плакать:

— Вот как! Теперь понятно, куда пропал Линь Тин.

— Староста у нас добрый, многих в лагере он спас. Тут и женщины, которых выгнали из семьи и они хотели утопиться, и дети, потерявшиеся во время голода, и бедняки, которым нечего было есть. Все мы тут те, кому внизу жить некуда, вот и приходим в лагерь за пропитанием, — облегчённо вздохнула А Дун.

— Староста Цзи — человек высокой добродетели, — с уважением заметила Ду Цзинь.

Цинъюньчжай и правда оказался таким, как говорил Линь Тин — благородные разбойники. Хоть А Лю, Сяо У, Чжан Лун и Чжао Ху и выглядят грубовато, в их глазах нет злобы, они не негодяи. Несмотря на тяжёлую жизнь, Линь Цзун и Линь Тин содержат столько немощных и стариков — в их поступках виден настоящий рыцарский дух.

Закончив есть, А Дун быстро собрала посуду, как вдруг в дверь постучали.

— Госпожа Ду, я принесла вам кое-что, — стояла на пороге Хун Чан, скрестив руки.

Ду Цзинь взяла свёрток — там оказались чистые гигиенические ленты и зола.

— Ах, скоро ведь должны начаться, спасибо за внимательность, — была тронута Ду Цзинь.

— В лагере условия скромные, не сравнить с городом. Если что-то понадобится — скажите мне, — добавила Хун Чан. — Ведь это я предложила вас похитить, так что должна довести дело до конца.

Ду Цзинь поблагодарила её с улыбкой, но заметила, что та движется неестественно и от неё пахнет кровью:

— Ты ранена?

— И это заметили? — дотронулась до носа Хун Чан. — За ваше похищение и лекарства староста разъярился и применил домашнее наказание…

— Даже тебя? — ахнула Ду Цзинь. — Покажи, насколько серьёзно?

— Всего десять ударов, уже помазали, пустяки, — подняла бровь Хун Чан.

— Такие вещи нельзя игнорировать. Ложись.

— Ладно, ладно, — видя, что Ду Цзинь рассердилась, Хун Чан послушно сняла одежду и лёгла. — Молодого предводителя и А Лю тоже наказали, позвать их сюда?

Вскоре оба вошли в комнату. Ду Цзинь поочерёдно обработала их раны, наложила кровоостанавливающее средство и перевязала прокипячённой и высушенной тканью.

— Спасибо, — встал и оделся А Лю.

— Кстати, что с твоим горлом? Давай я проверю пульс, — вспомнила Ду Цзинь, что с самого знакомства его голос был хриплым и надорванным.

— Не надо, — категорично отказался А Лю.

— Когда-то ему опалило горло дымом. Это лечится? И ещё левая нога — тогда на неё упала раскалённая балка, с тех пор не заживает как следует, — пояснил за него Линь Тин.

А Лю лишь закатил глаза и собрался уходить, но Линь Тин дёрнул его за рукав и усадил обратно:

— Пусть госпожа Ду посмотрит, нельзя же от врача прятаться!

— Отёк горла, повреждены голосовые связки — это следствие жара, повредившего инь. Нужны средства, увлажняющие и выводящие токсины, — разглядывала его горло Ду Цзинь, надавив на точку жэньин. — Можно попробовать бамбуковый сок.

— Пробовал, без толку, — сглотнул А Лю.

— Завтра пойдём в горы за свежим соком, я сама приготовлю. Попьёшь месяц, — уверенно заявила Ду Цзинь. — В уезде Цинъян я известный лекарь, богачи наперебой зовут меня на приёмы!

— Тебе повезло, что я согласилась лечить твоё горло.

http://tl.rulate.ru/book/143403/7414101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь