Готовый перевод The Decayed Mole / Гнилое пятно: Глава 52

— Не трогай меня.

Ло И всегда был непредсказуем.

Казалось, в нём уживается тысяча личностей, которые сменяют друг друга каждую минуту. Он мог быть безумным, искажённым, спокойным и даже нежным.

Но как бы он ни менялся, Цзян Цзин всегда испытывала перед ним страх.

Услышав эти слова, она почувствовала облегчение и бросилась к лифту, нажав кнопку вызова.

Лишь бы подальше от него — только тогда она могла успокоиться.

Лифт поднимался этаж за этажом, пока не достиг восемнадцатого. Ло И наблюдал, как она заходит в кабину, и даже в момент, когда двери начали закрываться, на его лице играла улыбка. Но как только лифт тронулся, улыбка исчезла, и он отдал приказ стоявшему рядом человеку:

— Следи за ней. Докладывай, если что-то произойдёт.

Развернувшись, он бросил взгляд на палату, где царил хаос. Врачи не решались разогнать семью Ло, из-за чего даже экстренная помощь не могла быть оказана должным образом.

Ло И широко шагнул внутрь, и его насмешливый тон моментально разжёг конфликт:

— Юрист уже ждёт за дверью. Как только отец умрёт, можно будет огласить завещание.

Эпоха старейшины Ло подошла к концу. Богатые всегда ищут бессмертия, но он, несмотря на годы, проведённые в семейном храме, и все испробованные методы, так и не смог поправить здоровье. Время приходит за каждым — это единственное справедливое правило в этом мире.

Члены семьи Ло, лица которых искажались от негодования, один за другим вышли из палаты. Ло И велел врачам сделать всё возможное, чтобы продлить жизнь старейшине. Тот должен был дожить до момента, когда его родня начнёт рвать друг друга на части — иначе было бы слишком скучно.

Как только дверь закрылась, начались реанимационные мероприятия.

В безмолвном коридоре сидели десятки людей. Они боялись, что старейшина Ло выживет, но ещё больше — что в завещании не окажется их доли, ведь все они были лишь боковыми ветвями семьи, и руки у них тоже были не совсем чисты.

В больших семьях так и бывает: с властью и богатством приходит холодность. Они признают только деньги, а жизнь без них для них — настоящий ад.

Ло И курил, не обращая внимания на то, что находился в больнице.

Время текло, дым рассеивался в воздухе, а он следил за телефоном, ожидая сообщений от своих людей, которые докладывали о передвижениях Цзян Цзин. Он отпустил её одну, но это не значило, что он отдал инициативу в её руки.

Как и ожидалось, вскоре пришло сообщение: Цзян Цзин записалась на приём.

В следующую секунду дверь реанимации открылась. Все бросились вперёд, вглядываясь в лицо врача в надежде услышать хоть что-то.

Врач снял перчатки.

— Операция прошла успешно, но состояние пациента остаётся тяжёлым. Потребуется дальнейшее наблюдение и лечение.

Госпожа Ло разрыдалась:

— Слава богу, слава богу…

У неё не было детей, и, зная характер старейшины Ло, она не рассчитывала на наследство. Но пока он был жив, она оставалась его законной женой — а разорившийся дворянин всё равно лучше зажиточного крестьянина.

Ло И затушил сигарету и подошёл к ней:

— Раз ты так рада, можешь ухаживать за ним.

Госпожа Ло замерла.

— Что, не хочешь?

Ло И присел перед ней, глядя прямо в глаза.

Она медленно повернула голову, взглянув на своего номинального пасынка. Он никогда не называл её по имени — даже «госпожой Ло». Его глаза были чёрными, как непроглядная тьма, и казалось, что он видит её насквозь.

Госпожа Ло промолчала. Ухаживать за старейшиной означало проводить в больнице двадцать четыре часа в сутки — никаких показов мод, никаких путешествий.

Она не могла на это пойти.

В натянутое молчание ворвался мужской голос:

— Если отец болен, разве его родной сын может отсутствовать?

Все обернулись на звук. В дверях стоял элегантно одетый мужчина с мягкими чертами лица. На его губах играла полуулыбка, и в этом он был похож на Ло И — особенно глазами.

Это был Ло Цзэ — сын первой жены старейшины Ло.

— Ло Цзэ, — Ло И поднялся, и в его глазах вспыхнул интерес. — Столько лет прошло, а я уж думал, ты сдох. Что, вернулся за своей долей?

Ло Цзэ улыбнулся, не торопясь и не раздражаясь:

— Что ты. Я просто хотел посмотреть, как ты пробираешься наверх, братец.

Он произнёс это тихо, но каждое слово било точно в цель.

Ло Цзэ был сводным братом Ло И и настоящим наследником семьи Ло, воспитанным для этой роли с детства. Но однажды он внезапно объявил о разрыве с отцом и исчез, после чего старейшина вызвал Ло И из Цинчуаня в Гунцзин. С тех пор все считали, что Ло И — старший в роду.

— Конечно, через угрозы и подкуп. Разве ты ожидал от меня благородных методов? — Ло И говорил намёками.

Ло Цзэ парировал:

— Без моего ухода у тебя бы ничего не вышло.

— И что, теперь хочешь оспорить моё положение?

Напряжение достигло предела. Ло И не признавал, что его нынешнее положение — чья-то уступка.

И уж тем более он не признавал этого человека своим братом.

Но Ло Цзэ лишь улыбался, будто ничто не могло вывести его из себя, и одной фразой погасил конфликт:

— Разве я стал бы? Поверишь, если скажу, что пришёл проведать отца?

*

Выйдя из больничного корпуса, Цзян Цзин почувствовала, что за ней кто-то следит. Она оглянулась, но никого подозрительного не заметила. Чтобы успокоиться, она похлопала себя по груди — наверное, это просто усталость и нервы.

Свежий воздух сразу улучшил её состояние: головокружение прошло, и она даже задумалась, не стоит ли пройти обследование.

Но раз уж пришла, решила записаться к врачу.

Пока она ждала своей очереди, её вызвали сдать кровь. Выходной день, и больница была переполнена. Она села в очереди в лабораторию на первом этаже, но, не вынося запаха дезинфекции, вышла подышать.

Её беспокоила мысль о возможной беременности. Они с Ло И предохранялись, но от случайностей никто не застрахован. И если бы ребёнок оказался от Хэ Цзунцзина… Ло И, наверное, вырвал бы его из её чрева.

От одной мысли о Ло И её бросало в дрожь.

Смерть — не выход. Она имела право жить.

Пока она размышляла, чей-то голос окликнул её:

— Сестра?

Цзян Цзин обернулась и увидела Сяо Тун.

Они не виделись целую вечность.

— Ты что здесь делаешь? — спросили они хором.

— Говори ты, — предложила Цзян Цзин, хотя уже догадывалась: Сяо Тун пришла навестить Хэ Цзунцзина. При мысли о нём у неё сжалось сердце.

— Я… я к Хэ Цзунцзину, — опустила глаза Сяо Тун, словно смущаясь.

Цзян Цзин не понимала причины её смущения, но сегодня и без того чувствовала себя не в своей тарелке. Зная, что Ло И может появиться в любой момент, она лишь коротко спросила:

— Как он?

Сяо Тун не стала скрывать:

— После вашей последней встречи ему стало хуже. Очнулся только сегодня.

Сердце Цзян Цзин ёкнуло.

http://tl.rulate.ru/book/143286/7403082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь