Готовый перевод Treasure Hunting System: The Ocean Conquerer / Система поиска сокровищ: Покоритель океана: Глава 74. Грабеж

Глава 74. Грабеж

Глухой грохот канонады нарушил тишину ночи. Прелюдия к битве началась в гавани острова. Вскоре в долину прибыл гонец.

«Тревога! Порт атакован пиратами! Всем стражникам, срочно на защиту!»

«Быстро, быстро...»

С прибытием гонца несколько капитанов, патрулировавших вместе со своей охраной, без колебаний бросились к порту вместе со своими солдатами. Это повергло в растерянность членов группы «Кусачие Акулы», патрулировавших вместе с ними.

«Что нам теперь делать?» — спросил один.

«Конечно, мы пойдём искать нашего лидера. Что ещё мы можем сделать?» — ответил другой.

Такое внезапное развитие событий побудило их обоих без колебаний броситься бежать в сторону долины.

Выслушав их доклад, Вельт нахмурился, погрузившись в раздумья.

«Слишком уж совпадение. Действительно слишком уж совпадение».

Он достал карманные часы, чтобы проверить время. Было почти полночь.

«Просто нужно было это сделать именно сейчас». Вельт слегка прищурился, в его глазах мелькнуло понимание. Он протянул руку, потёр её и беззвучно прошептал несколько слов. Летающая Птица, составленная из линий, улетела вдаль.

В этот момент с неба опустился голубой свет.

Почувствовав опасность, Вельт без колебаний покатился вперёд.

БУМ!

Андре приземлился сверху, его кулак ударил по земле, разбросав камни и пыль в воздухе. Увидев это, Вельт сразу понял, кто намеренно организовал нападение на порт. Не говоря ни слова, он выхватил из-за пояса саблю моряка. Он поднял саблю и бросился в атаку, и на её клинке засиял слабый голубой свет. Это было проявление магической силы, достаточно мощной, чтобы её можно было направить наружу и прикрепить к предметам.

Как только двое других членов группы Вельта приготовились помочь, Ванесса и Чадит тоже спустились с неба. Чадит приняла такую же боевую стойку, как и её отец; она тоже атаковала кулаками. Её серебряный Сияющий Железный Кулак обрушился на цель. Несколько светящихся нитей вылетели наружу, оплетая противника Чадит и позволяя атаке попасть прямо в плечо. Удар мгновенно отправил противника назад, где его поймал находившийся рядом товарищ по команде.

Пока здесь бушевала битва, Люк и Джейсон добрались до каменной колонны в глубине. Люк открыл клетку, которую держал в руке, и оттуда вылетел Золотой Рог Молота, слегка постукивая усиками по каменной колонне. Не было слышно ни стрекотания насекомых, ни каких-либо других звуков. Казалось, что постукивание не имело никакого эффекта, и механизм не активировался. Увидев это, Джейсон посмотрел на Люка и спросил: «Что происходит? Неужели механизм не работает?»

«Это полностью отличалось от того, что Андре описывал сегодня».

Люк задумался: «Может быть, оно так реагирует ночью?»

В этот момент издалека раздался скрежет передвигающихся каменных плит. За каменной статуей-столпом завибрировала земля, и поднялась пыль. Когда каменные плиты сдвинулись, появился вход в туннель; земля и камни над ним разрушились и рухнули вниз, открыв огромную дыру.

«Сработало!» — воскликнул Джейсон. — «Это должен быть вход в Сокровищницу».

Джейсон и Люк тут же двинулись к отверстию. Внезапно почувствовав что-то, Люк дёрнул Джейсона назад.

Из тени сверкнул клинок, прорезав лицо Джейсона. Мгновенно отреагировав, Джейсон сунул руку под мышку; в его ладони появился пистолет, и он тут же выстрелил в тень. В тот же миг, как он прицелился, скрывающаяся в тени фигура выскочила. Перед ними в лунном свете появилась женщина, закутанная в чёрное.

Джейсон толкнул Люка. «Бери мешок и спускайся первым! Наша цель — не драка».

Поняв намерение Джейсона, Люк кивнул. В его руке появилась синяя карточка, и он вложил её в руку Джейсона. Затем он нырнул за Джейсона и побежал к дыре.

Женщина бросилась остановить его, но две пули с глухим стуком ударились о землю у её ног. Левая рука Джейсона метнулась к поясу, выхватывая ещё один пистолет.

«Мисс, успокойтесь, — сказал Джейсон. — Теперь ваш противник — я».

Услышав это, женщина выпрямилась. В её руке появился хлыст, кончик которого оказался тем самым лезвием, которое чуть не полоснуло Джейсона. К этому времени Люк уже сползал в яму.

Люсилия уже спустилась вниз, чтобы разведать обстановку, и шепнула ему на ухо информацию о том, что находится внизу. Приземлившись, Люк снял с пояса Факел и повернул ручку у его основания. Тусклый свет озарял окрестности.

Это был явно рукотворный туннель, стены которого были укреплены деревянными кольями. Впереди находилась каменная дверь с выгравированной над ней странной надписью. Изучая подобные надписи, Люк узнал её с первого взгляда. Это была древняя надпись, и символы над дверью означали всего лишь «пять». Люк достал предметы, которые дал ему Бобби, и рассыпал их по земле перед собой. Маленькие, неизвестные предметы приземлились, не запустив никаких механизмов.

Только тогда Люк подошёл. Убедившись, что каменная дверь надёжна, он упёрся в неё обеими ладонями и с силой толкнул.

Когда каменная дверь медленно, со скрипом, открылась, и когда она распахнулась достаточно широко, чтобы кто-то мог пройти, всё вокруг внезапно осветилось. Железные Факелы, закреплённые на потолке, вспыхнули, освещая пространство за дверным проёмом.

Люсилия снова материализовалась, вытянув голову, чтобы заглянуть внутрь.

«Я не вижу ничего опасного», — сообщила она.

Услышав это, Люк наконец шагнул вперёд.

Внутри всё развернулось перед его глазами. Помещение было небольшим, по оценкам, меньше двадцати квадратных метров. Однако по обеим сторонам небрежно громоздились бесчисленные предметы, выглядевшие весьма ценными. Здесь же небрежно лежали драгоценности, картины маслом и статуэтки, а некоторые экземпляры хранились под прозрачными стеклянными пластинами. Люк сразу же заметил на видном месте диск с изображением насекомых. Однако все эти предметы были покрыты толстым слоем пыли, и повсюду тянулась густая паутина. В результате всё выглядело скорее как хлам, чем как сокровище.

Увидев это, Люк быстро вытащил из-за пояса тканевый мешочек. Этот странный мешочек и был тем самым предметом, который Андре принёс с ночного корабля. Люк раскрыл пожелтевший мешочек и начал складывать туда окружающие сокровища. Начал он с диска. Сколько бы Люк ни клал в него, мешок, казалось, не заполнялся. Именно это Андре и приготовил: что-то, чтобы быстро спрятать сокровища и избежать задержек, если враги отреагируют.

Руки Люка летали, беспрестанно запихивая в сумку окружающие сокровища. Ведь времени было в обрез. И тут до него донёсся голос Люсилии.

«Осторожно, кто-то вошёл».

------------------------------------------------------------

P.S. Если вам понравилась эта история, поддержите её лайком на главной странице книги. Добавьте в закладки — так вы не пропустите выход новых глав....

http://tl.rulate.ru/book/143246/7403394

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь