Трио разразилось виноватым хихиканьем. «Итак, вы слышали о наших новичках?»
Девушки из Гильдии авантюристов принялись хвастаться и визжать о своих новичках - паре молодых девушек, которые появились из ниоткуда и принялись избивать всех мальчишек, а также о том, как партии ранга D и C были напуганы этими двумя детьми. Это, похоже, несказанно забавляло дам, как и то, как эти двое справлялись с наемниками, не понимавшими намеков.
Сначала они остановились в гостинице, тесно связанной с гильдией, которая разрешала членам Гильдии искателей приключений бесплатно пользоваться своими купальнями, если они убирали за собой. Так что у девушек из приемной было много шансов познакомиться с девушками из общественных бань.
Позже Фрэн и Арт купили собственный небольшой дом, но все равно не забывали о ночных купаниях с молодыми женщинами.
«А самая маленькая, Фрэн, она просто прелесть, ее бледная кожа, черные волосы и глаза, она похожа на куклу!» сказала Дейзи с визгом.
«А как она наклоняет голову в сторону, просто прелесть!» - добавила Милл. добавила Милл.
Кэрол не могла удержаться от смеха. "Вы трое пытаетесь заставить меня ревновать, не так ли? Может, надеетесь, что я переведусь и присоединюсь к вам в Гильдии искателей приключений?"
«И что, получается?» спросила Нелл своим дразнящим тоном.
«...Нет». Кэрол сказала это так, чтобы прозвучало не слишком убедительно, и заставила остальных рассмеяться. "Но ты заставляешь меня поменять нашего зануду-новичка на этих двоих. Парень высокий, красивый и сильный, идеальный материал для искателя приключений. Что скажешь?"
«Ни за что». Милл рассмеялась, покачав головой.
"У нас в гильдии и так хватает таких типов. Мы ни за что не отдадим двух милашек". Дейзи согласилась.
«О, я не думаю, что у вас есть что-то похожее на этого парня». сухо сказала Кэрол, когда дверь начала открываться, и появился сам мужчина. "Говорите о дьяволе. Эй, Мерлин! Люди из Гильдии искателей приключений пришли за своим заказом!"
Кэрол развеселилась, увидев, как три девушки обернулись, чтобы посмотреть на него, и каждая из них покраснела. Мерлин, если это было его настоящее имя, не был обычным крупным и крепким парнем, скорее, он выглядел так, словно сошел с картины. Его кожа была красивого бронзового цвета, а глаза - серебристого. Несмотря на то что волосы у него были седыми, он выглядел моложе своих лет, с более изящными чертами лица. Руки у него были мускулистые, но не накачанные и не громоздкие, как у некоторых, и на нем был тот же черный бронежилет с красной тканью на руках, который он всегда носил, что делало его похожим на какого-то героя войны.
Он и вправду больше походил на искателя приключений из сказки, чем на кузнеца.
"Уже? Я думал, я рано". сказал он, его глубокий голос легко заполнил пустое пространство.
"Будь внимательнее и в следующий раз приходи еще раньше. Невежливо заставлять дам ждать тебя". пошутила Кэрол.
«Я постараюсь это учесть». Мерлин ответил с дразнящей улыбкой. Даже Кэрол не удержалась и слегка сглотнула. Если бы только этот человек не был такой огромной занозой в заднице. "Дайте мне секунду, пока я все достану. Он поднял руку и использовал свой навык [Dimensional Storage].
Это была чрезвычайно редкая способность, которой обладал лишь один из десяти тысяч человек, и когда он впервые продемонстрировал ее, многие торговцы сгорали от зависти. Но Кэрол почти не думала об этом, глядя на большой ящик, с ужасом ожидая, что будет дальше, и надеясь, что мужчина хоть раз проявил здравый смысл.
«Ну, он в лучшем состоянии, чем мы ожидали». сказала Нелл, оторвав взгляд от мужчины и опустив его на оборудование. На первый взгляд, это было обычное снаряжение, из тех, с которыми ходят новички. Оно было не украшено и не отполировано, с потертыми рукоятками и ножнами для оружия и грубыми пятнами на доспехах. Однако при взгляде на него с помощью [Appraisal]. "Погодите-ка! Это же высококачественный магический меч!"
«И этот тоже!» «Эта броня тоже зачарована!» Девушки из Гильдии искателей приключений были шокированы, и вполне заслуженно: они смотрели на ящик, до краев набитый высококачественным снаряжением, которое выглядело как дешевое дерьмо.
"Мерлин, ты идиот. Это же должно быть снаряжение для новичков". сказала Кэролайн, потирая виски.
"Я знаю. Именно поэтому я придал им дешевый вид и добавил для них [Оценочный покров]. Когда дети настраиваются на предметы, создается [Оценочный покров], и они будут выглядеть как низкосортный мусор для всех, кто попытается их оценить. Таким образом, никому не придет в голову пытаться их украсть". сказал Мерлин, объясняя, что это за чары.
"Это безумие! Мы не можем себе этого позволить!" сказала Нелл, бросая оружие, которое держала в руках, обратно в коробку и отступая назад с выражением ужаса на лице.
"О чем ты говоришь? Вы уже заплатили за комиссию".
"Мы заплатили за оборудование стоимостью 20 000 горудо. Это стоит более 20 000 000". Милл говорил, почти заикаясь. Если бы только девушка знала. С того места, где сидела Кэролайн, она уже могла сказать, что оборудование стоит больше. Это была буквально ее работа - уметь оценивать подобные вещи, и она оценила его почти в 400 000 000.
"Все в порядке. Материальные затраты составили всего около 20 000".
«Нет, не в порядке!» крикнула Кэрол, бросая молоток, который она держала под рукой, в беловолосого идиота, но он быстро увернулся от него. "Ты идиот! Ты не можешь продолжать покупать материалы по тройной цене, а потом продавать магическое оружие даже за четверть того, что оно стоит! Неужели ты не понимаешь, что если будешь продолжать в том же духе, то выведешь из строя весь рынок!"
«Но разве это не благое дело?» сказал Мерлин, отступая от женщины, подняв руки, словно пытаясь отогнать нападающего зверя, с глупым выражением лица. "Я не собираюсь позволять детям разгуливать без надлежащего снаряжения. К тому же эти вещи - в лучшем случае второсортное снаряжение".
http://tl.rulate.ru/book/142982/7540361
Сказали спасибо 2 читателя