Готовый перевод The Disabled Prince Stood Up / Хромой принц встает на ноги: Глава 8.3

Таким образом, она могла договориться, чтобы мать нового фаворита — принца Цина, благородная наложница Жоу, — сама выбрала Чжэн Юаньчжэнь, избавившись от неловкости одностороннего расторжения соглашения.

Иначе зачем бы такой высокой принцессе, как она, добиваться родства с императорским принцем через смотр наложниц?

Яо Хуан наконец поняла, почему на вчерашнем банкете вторая принцесса и старшая принцесса Фучэн обменивались многозначительными взглядами.

***

По пути из дворца Яо Хуан подумала о многом.

Любовь императора Юнчана к сестре, старшей принцессе Фучэн, давно стала народной легендой. Он настолько благоволит ей, что даже рекомендации чиновников от старшей принцессы Фучэн император серьезно рассматривал и несколько раз действительно принимал.

Таким образом, если старшая принцесса Фучэн поддержит какого-либо императорского принца в качестве наследника, ее влияние на императора Юнчана, несомненно, будет значительным.

Яо Хуан взглянула на принца Хуэя в инвалидной коляске.

Титул императорского сына и так достаточно высок, но сегодня Яо Хуан узнала, что ее супруг, принц Хуэй, когда-то имел большие шансы побороться за трон.

Однако с потерей возможности ходить он навсегда останется лишь принцем.

Яо Хуан не чувствовала сожаления, даже считала такое положение более надежным. Остальные три принца на пути к трону непременно будут вести скрытую и явную борьбу.

В будущем тот, кто достигнет желаемого, так или иначе отомстит и накажет двух других. Только принц Хуэй, рано вышедший из гонки, будет в безопасности. Более того, новый император, чтобы продемонстрировать братскую любовь и уважение, будет особенно опекать принца Хуэя.

Стать принцессой-консорт уже было невероятной удачей, и у Яо Хуан не было больших амбиций. Просто она не знала, было ли для принца Хуэя упущение трона таким же трудным для принятия, как и потеря способности ходить.

Снова оказавшись в карете, Яо Хуан не могла сохранить легкость, с которой ехала сюда, — ведь принц Хуэй только что получил новую рану от благородной наложницы Ду, а ее колкости в адрес Яо Хуан, возможно, также заставили принца почувствовать унижение.

В мертвой тишине Яо Хуан опустила глаза, перебирая кончиками пальцев. Ее щеки были полноваты, и когда она склоняла голову, они естественно слегка выпячивались, словно выражая легкую обиду.

Чжао Суй несколько раз взглянул на нее и наконец спросил:

Почему ты грустишь?

Яо Хуан подняла голову и растерянно посмотрела на принца.

Чжао Суй, глядя прямо на нее, повторил:

Тебе грустно?

Яо Хуан моргнула и объяснила:

Вовсе нет. Я видела, что вы молчите, нервничала и боялась сказать лишнее.

Чжао Суй заметил:

По пути сюда я тоже молчал, но ты ведь не стеснялась говорить?

И даже действовать.

Хотя его глаза казались безжизненными, когда он пристально смотрел на людей, в них была достаточная властность и проницательность.

Яо Хуан пришлось выбрать, что можно сказать, и она тихо произнесла:

Из-за моего происхождения и уменьшительного имени пострадало и ваше достоинство.

Чжао Суй помолчал мгновение и сказал:

О твоем происхождении я узнал в день смотра наложниц. Если бы это меня беспокоило, я не выбрал бы тебя. Что касается твоего уменьшительного имени, я не вижу в нем ничего смешного.

Яо Хуан поняла: принца совершенно не заботили те два пункта, по которым благородная наложница Ду смотрела на нее свысока!

Принц так добр! В одном благородная наложница была права — мне действительно повезло выйти за вас замуж!

Чжао Суй: «…»

Он закрыл глаза, не в силах больше смотреть на этот яркий, сияющий взгляд.

То, что принц нашел в себе силы утешать, означало, что он сам не был подавлен. Яо Хуан полностью отпустила беспокойство, приблизилась к принцу Хуэю и спросила шепотом:

Принц, ваши отношения с матушкой не очень близки, да?

Чжао Суй бросил на нее взгляд:

С чего ты взяла?

Яо Хуан фыркнула:

Любовь к человеку распространяется и на все, что с ним связано. Если бы она действительно любила вас, то из уважения к вам относилась бы ко мне вежливее, а не стала сразу же насмехаться.

Чжао Суй спросил:

— …А если так?

Яо Хуан продолжила:

Это зависит от того, что вы думаете. Если вы хотите, чтобы я уважала ее и уступала ей, я буду послушной невесткой. Если вам не нравится ее поведение, я не стану молча проглатывать обиды — буду стоять на своем, когда нужно.

Еще вчера Чжао Суй заметил, что эта девушка довольно смела — к нему она лишь подстраивалась, но не испытывала страха, и теперь он даже не удивился, что она осмеливается так рассуждать о благородной наложнице.

Но все-таки это благородная наложница, у которой полно средств мучить невестку из простой семьи.

В мелочах лучше терпеть, если возможно. Если уже совсем невмоготу — не заставляй себя. Главное — сохранять благоразумие.

Ради принципа терпеть физические страдания не стоит.

Яо Хуан улыбнулась:

Не волнуйтесь, принц, я знаю меру. Но давайте сразу договоримся: что бы ни случилось в будущем, если я в чем-то поспорю, но буду права, и дело дойдет до вас, вы должны меня поддержать. Иначе я предпочла бы молча терпеть обиды, чем выслушивать критику от вас и посторонних, из-за которой я окажусь и виноватой, и пострадавшей. Это было бы напрасной тратой времени и сил.

У нее не было влиятельной родни, уверенность принцессы-консорта исходила только от принца Хуэя. Лишь когда муж и жена едины, можно расправить плечи.

Чжао Суй взглянул на ее яркое лицо, поднятое к нему, и вдруг усомнился:

Ты что, и перед императором посмеешь дерзить?

Яо Хуан рассмеялась:

Ну уж нет. Что бы его величество ни сказал, я буду смиренно слушать.

Чжао Суй отвернулся и дал обещание:

Если ты будешь права, я буду на твоей стороне.

Обрадованная Яо Хуан, оперевшись одной рукой на коляску, быстро поднялась и поцеловала принца в щеку.

Чжао Суй крепко сжал подлокотник коляски и тихо упрекнул:

Нельзя быть столь непочтительной.

Яо Хуан увидела, что ему это действительно не нравится — в отличие от ее отца, который после поцелуя матери сиял от счастья, — и смущенно вернулась на свое место, пробормотав в оправдание:

Я думала, принцу это понравится. Тогда больше не посмею.

Чжао Суй не ответил.

http://tl.rulate.ru/book/142939/7696435

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь