Готовый перевод Primitive tribe: starting from giving the name Daji / Первобытное племя: имя для Дацзи: Глава 18

— Опять за хвост меня схватила!

Су Че козырнул оставшимся в руке мясом черного медведя.

— Хочешь поесть?

У Дацзы снова загорелись глаза.

— Конечно!!

Су Че улыбнулся и откусил солидный кусок.

— Нет!!

У Дацзы на глаза навернулись слезы.

Взгляд ее был прикован к мясу в руке Су Че, она готова была броситься на него!

Су Че и не думал давать ей еду, он просто дразнил ее, испытывая ее жадность!

В итоге Дацзы своими глазами видела, как Су Че доел мясо черного медведя, ее глаза были широко распахнуты!

Видя Дацзы в таком состоянии, Су Че вдруг сотворил фокус, и в его ладони появился маленький кусочек медвежьего мяса.

— Мясо~~~

Глаза Дацзы заблестели.

— Ешь.

Дацзы не стала есть руками, а прямо выхватила кусок мяса изо рта Су Че!

Ее маленький язычок коснулся ладони Су Че!

Глядя на радость Дацзы, поедавшей крошечный кусочек мяса,

Су Че сам не знал почему, но его настроение заметно улучшилось.

Рядом с ним было три девушки с лисьими ушами и одна с заячьими.

Теперь у них была и еда, и соль, и дистиллированная вода.

Парень, это просто прекрасно!

Осталось найти другое место.

Построить дом, разбить небольшой участок земли, и жизнь станет еще лучше~~

Су Че, предвкушая прекрасное будущее, наконец-то уснул, прижавшись к нескольким звероухим девушкам.

На следующий день.

Су Че и Тамамо-но-Маэ, волоча окровавленные лозы, направились к реке, предвкушая поймать еще кое-какой рыбы.

Ари, Дацзы и Уу занимались двумя большими тушами.

Превращая свежее мясо в вяленое.

И можно было отправляться в путь!

В течение следующего периода все готовились к долгому путешествию.

Сушеная рыба, вяленое мясо черного медведя, вяленое мясо антилопы, и сгустки крови животных.

Уж вяленое мясо могло храниться некоторое время.

Однако, сгустки крови зверей, вероятно, долго не продержатся.

Ведь на дворе стояло жаркое лето, а холодильника не было.

К счастью, температура в пещере была подходящая, иначе звериная кровь давно бы испортилась.

— Изобретение холодильника — величайшее благо! — Су Че не мог удержаться от вздоха.

— Эту зверскую кровь с собой не унесешь, так что придется ее съесть! Сегодня у нас рыбный суп и острый суп из крови зверей!

При упоминании еды Дацзи заблестели глаза.

Су Че нарезал звериную кровь на куски.

Добавил в сваренную рыбу.

После приготовления.

Большой ложкой раздал всем по порции.

Рыбный суп с солью и так был восхитителен, а теперь в него добавили еще и кровь животных. Девушки с ушами животных, пробуя его, причмокивали губами!

Дацзи даже преувеличенно воскликнула:

— Ух ты! Как вкусно! А звериную кровь можно есть вот так?

У У взволнованно сказала:

— Когда я вернусь, обязательно расскажу своему народу, что звериную кровь можно есть вот так. Мы же пили ее прямо так.

Говоря об этом, Су Че не удержался и спросил У У:

— Мне всегда был интересен один вопрос. Вы, кролики, вообще едите мясо? Я думал, кролики едят только траву, как обычные кролики.

У У наивно ответила:

— Мы не едим только кроличье мясо, а в остальном наш рацион такой же, как у других племен!

Тогда Дацзи сказала:

— Мы, лисы, лис не едим. Мы даже спасли нескольких лис. Они были очень послушными, и мы их отпустили.

Су Че тут же рассмеялся:

— Ваши желудки настолько ненасытны, что вы готовы отпустить мясо?

Дацзи моргнула и серьезно сказала:

— Хотя у лис нет наших рук и ног, у нас одни и те же предки! Как мы можем есть себе подобных?

Ахри кивнула:

— Нельзя есть себе подобных. Вождь нашей деревни говорит, что тех, кто ест себе подобных, боги накажут!

Тамамо-но-Маэ открыла рот:

— Я слышала, что боги насылают гром и молнии, чтобы убить тех, кто ест себе подобных!

У У впервые услышала такое и испуганно съежилась:

— Ого! Как страшно!

Су Че выслушал эти слова.

Приподнял брови.

Боги?

Неужели в этом мире действительно есть боги?

— Или, быть может, боги, о которых они говорят, — это, по сути, лишь небесная стихия, гром и молния?

Просто так совпало, что удар пришёлся на тех, кто сам пожирал себе подобных?

Конечно, это была лишь догадка Су Чэ.

Детали можно будет выяснить позже!

Су Чэ остался весьма доволен острым супом из крови зверей!

……

……

Разобравшись со всем.

Мы снова столкнулись с проблемой.

Так куда же нам деть всю эту вяленую плоть, глиняные горшки и глиняные миски?

Али проанализировала:

— Чтобы унести больше вяленой плоти, сложим ее в глиняные сосуды!

— Но мы не сможем взять с собой дистиллированную воду, так что сложим и бочки с вяленой плотью!

Даже когда большая группа людей мигрирует, не всё можно унести с собой.

Вяленая плоть — самое главное, основа выживания.

Тамамо-но-маэ сказала:

— Только так и сможем! Приступайте к подготовке, а затем мы двинемся!

Несколько человек планировали поступить именно так.

Однако Су Чэ остановил их.

— Нет, мы заберём все эти вещи, и только я потащу их.

Все посмотрели на Су Чэ с недоумением.

Тамамо-но-маэ даже сказала:

— О чем ты говоришь? Как я могу позволить тебе тащить всё это в одиночку?

Или.

Столько всего, как ты сможешь всё это унести?

Лишь Тамамо-но-маэ не произнесла этого вслух!

Да Цзи широко раскрыла свои круглые глаза и посмотрела на Су Чэ со странным выражением.

— Каким бы сильным ты ни был, у тебя всего две руки. Ты не сможешь унести всё это!

Су Чэ улыбнулся.

Он присел прямо перед глиняным сосудом.

— Ты мне веришь? Я могу заставить этот глиняный сосуд исчезнуть, а затем появиться снова?

Если бы это было в наше время.

Конечно, никто бы не поверил.

Но мы провели вместе некоторое время.

Четыре девочки с звериными ушами доверяли Су Чэ на все сто процентов.

Четыре девочки с звериными ушами одновременно кивнули.

Су Чэ не смог удержаться от смеха:

— Вы хотя бы должны проявить некоторую подозрительность. Я даже не могу притвориться крутым.

Да Цзи наклонила голову и спросила:

— Что значит «притвориться»?

— Забудь. Ты всё равно не поймешь, даже если я объясню. Смотри, я сейчас покажу фокус!

Су Чэ просто поднял руку.

Шух~

В одно мгновение.

Глиняный горшок исчез!

Потому что он был убран в пространственное кольцо Су Чэ!

— Вау! Он действительно исчез! —

Хвост Дацзи дико задергался.

Выглядел он чрезвычайно удивлённым.

http://tl.rulate.ru/book/142880/7451291

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь