Готовый перевод Harry potter The Boy Who Remembers... / Гарри Поттер, Мальчик, который помнит...: Глава 7. Расплата Гарри

На левой щеке у него был небольшой синяк, но он не выглядел серьезным. Именно тогда он заметил явное отсутствие шрама у него на лбу, и все его планы в одно мгновение полетели к чертям.

Мальчик не смог удержаться и пробормотал: "О, черт".

Юный Гарри не ожидал услышать предостерегающий голос, раздавшийся у него за спиной: "Следите за своим языком, мистер Поттер".

Инстинктивно он ответил: "Извините, сестра Ройс".

Школьная медсестра вздернула нос и кивнула сама себе, удовлетворенная его извинениями. Гарри даже не заметил, как вошла женщина. Он был слишком увлечен всей этой суматохой, в которой только что разобрался. Он не был отмечен. Конечно, теперь, когда он подумал об этом, это обрело смысл, но в тот момент, когда он вспомнил жизнь Хэрролда Смита, он забыл о том факте, что у него не было определенного шрама в форме молнии, который отмечал его как дитя пророчества, как врага Волдеморта.

Гарри попытался вспомнить, не было ли у него какого-нибудь заметного шрама, но ничего не нашел. У него не было шрама, это был факт, тогда вопрос заключался в том, что случилось с его родителями.

Джеймс и Лили Поттер считались золотой парой Гриффиндора. Старший мальчик и старшая девочка – что, должно быть, очень предвзято, поскольку они оба учатся на одном факультете – должны быть членами ордена Феникса Дамблдора и умереть, защищая Гарри от нападения Тома Риддла в ту роковую ночь в их коттедже в Годриковой лощине.

Но что из того, что он помнил, было правдой, а что - ложью? Возможно, Волдеморт выбрал Невилла, и он был ребенком из пророчества, в то время как Лестрейнджи и Крауч-младший пытали родителей Гарри до безумия? Возможно, они даже бросили Гарри по какой–то причине - что было маловероятно, поскольку Петуния сделала бы все возможное, чтобы втереть это ему в лицо, и она сказала, что ее сестра мертва.

Возможно, пророчество отличалось от историй, и Гарри не нужно было отмечать, чтобы стать Избранным, или, что еще лучше, вообще не было никакого пророчества.

Или, может быть, Волдеморта вообще никогда не существовало. Эта маленькая деталь, этот шрам, показал Гарри, что в книгах и историях можно ошибиться. Это были всего лишь истории, но Гарри жил в реальном мире. Он бы использовал все, что мог, из этих историй, но пока он не познакомится с волшебным миром, было бы глупо даже строить планы.

На данный момент было бы лучше предположить, что он не был ребенком из пророчества, и двигаться дальше. По крайней мере, он надеялся на такой исход. Гарри чувствовал себя неуютно при мысли о том, что он может стать знаменитым в любом смысле, особенно из-за того, что его родители умерли за него. Даже сейчас, по сравнению с книгами, Дурсли выглядели ручными. О, они ненавидели молодого волшебника за его магию и очень боялись его потенциала, но они были слишком жестоки. Конечно, они были злобными, но они никогда его не били, постоянно оскорбляли и даже не запирали в чертовом чулане под лестницей. Они не были сумасшедшими, просто несколько недоверчивых магглов, которые боялись магии.

Честно говоря, Дурсли из сказок больше походили на карикатуру на злую мачеху из сказки о Золушке, чем на реальных людей. Он и представить себе не мог, что когда-нибудь люди были настолько одержимы идеей быть нормальными, что обращались со своим племянником как с рабом. Это было особенно глупо, учитывая, что именно этот племянник в один прекрасный день станет волшебником, способным убить их за считанные секунды всего несколькими взмахами палочки и даже скрыть любые следы этой встречи.

Было бы верхом безрассудства оправдывать удовольствие от жестокости по отношению к беззащитному ребенку, который однажды станет волшебником. О, они не притворялись, что он им нравится, но невежество было намного лучше физического насилия.

Размышления юного волшебника были прерваны голосом медсестры: "Вы слушаете меня, молодой человек?"

- Простите, сестра Ройс, я просто немного отвлеклась. Не могли бы вы повторить то, что только что сказали?"

Сердитая медсестра фыркнула: "Все в порядке. Как я уже сказала, у вас всего лишь небольшой синяк на щеке. Похоже, никаких переломов или серьезных травм нет. Честно говоря, я не ожидал, что ты вообще будешь драться, по крайней мере, по сравнению с другими мальчиками.

Гарри пожал плечами: "Я не такой уж хороший боец. Они просто загнали меня в угол, назвали уродом и начали избивать. Я сделал все возможное, чтобы меня не сбили, и убежал. Я даже натравил их друг на друга, но не смог убежать достаточно быстро."

Мальчик мог поклясться, что заметил легкую улыбку на лице медсестры, которая раздраженно вздохнула: "Ты мог бы серьезно навредить им, малыш".

Возмущенный Гарри ответил: "Ты же понимаешь, что их было пятеро. И я почти никого из них не задел. В основном они просто бьют друг друга. Единственными, кого я по-настоящему ударил, были Пирс и Дадли, а мой двоюродный брат слишком толстый, чтобы почувствовать, что могут натворить эти хилые мышцы."

"Что ж, вам лучше убедить директрису. Учителя прекратили драку между тремя мальчиками и привели вас всех сюда. Их родители собрались в ее кабинете и жалуются."

Гарри глубоко вздохнул: "Что ж, это нехорошо, не так ли?"

"Да, дела у тебя идут неважно. А теперь давай не будем заставлять директрису ждать. Она велела мне привести тебя к ней, как только ты проснешься".

http://tl.rulate.ru/book/142874/7341125

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь