Готовый перевод One Piece: I Got Yasuo and Sett’s Powers at the Start / One Piece: С шаблоном Ясо и Сетта с самого начала - Архив: Глава 7

— «Озарение мистера Реми подошло к концу. Должно быть, оно принесло вам богатые плоды».

Когда Реми вошёл в дом, раздался голос Коширо. Коширо, одетый в хаори, с прищуренными глазами смотрел на Реми.

Он чувствовал, что острый дух Реми стал более сдержанным. Это было не плохо. Напротив, теперь Реми был похож на драгоценный меч в ножнах. Когда лезвие выйдет из ножен, его будет не остановить.

Реми скромно улыбнулся.

— «Немного, и всё это благодаря вашим наставлениям, мистер Коширо».

Коширо покачал головой.

— «Я всего лишь сделал то, что должен был сделать фехтовальщик».

Реми огляделся.

— «Где Зоро? Он тоже, наверное, многому научился».

— «Да, он тренируется на берегу».

С этими словами Коширо открыл дверь и оглянулся на Реми. Реми понял намёк и последовал за ним.

Они шли и разговаривали, обсуждая всё — от личной жизни до ситуации в мире.

Реми понимал, что Коширо пытался выведать у него информацию. И хотя, по мнению Коширо, меч фехтовальщика не лжёт, ему было очень любопытно, к какому лагерю принадлежал Реми.

— «Мистер Реми, что вы думаете об этом мире?»

Коширо скрестил руки на груди и посмотрел вдаль.

Дунул морской ветер, и стая чаек с криком улетела вдаль.

Реми потянулся, сложил руки за головой и спросил:

— «Разве это то, о чём нам, фехтовальщикам, нужно беспокоиться? Разве не достаточно того, что у фехтовальщика в сердце есть свой меч?»

— «Но иногда я не только фехтовальщик».

Реми понял, что имел в виду Коширо. Он опустил руки и сжал меч на своём поясе.

— «Мистер Коширо, вы верите в судьбу или в рок?»

Услышав вопрос Реми, Коширо ничего не ответил. Его прищуренные глаза мерцали.

Реми и не ждал ответа, а просто продолжил говорить:

— «Я не верю в судьбу. Если всё уже предрешено, и всё — это рок, то какой смысл в наших стараниях? Разве наша жизнь, как обычных людей, заключается в том, чтобы ждать, пока появится этот легендарный Сын рока или тот, кто придёт по пророчеству? Если это так, разве мы не жалки?»

Услышав это, Коширо слегка замер.

Но Реми продолжал, как будто ничего не заметил:

— «Я ненавижу все эти пророчества и предначертания. Возможно, в тот момент, когда все впадают в отчаяние, пророчество может дать им надежду, но если ради пророчества целое поколение или несколько поколений обречены на жизнь в темноте, и даже не пытаются бороться, то такое пророчество скорее похоже на проклятие».

На этом Реми замолчал и с улыбкой растрепал свои серебряные волосы.

— «Простите, я отвлёкся. Я всего лишь маленький моряк, что я могу думать об этом мире? Мистер Коширо, не принимайте мои слова близко к сердцу».

С этими словами он увидел фигуру, размахивающую мечом на берегу.

— «Нашёл».

На пляже накачанные мышцы Зоро были окрашены в золотой цвет заходящим солнцем, и издалека он был похож на статую, созданную древнегреческими художниками.

Он размахивал «Вадо Итимондзи», и каждое его движение было плавным, как вода.

— «Он так много тренируется. Талант, должно быть, создаётся потом и талантом одновременно».

— «Да, Зоро — самый талантливый и усердный ребёнок, которого я когда-либо встречал».

Коширо не скупился на похвалу Зоро.

— «Конечно, мистер Реми, вы тоже».

— «Я?»

Реми потрогал нос.

— «Мне просто повезло».

Зоро, погружённый в фехтование, не заметил их прихода. Он всё ещё размахивал своим мечом.

Он остановился лишь тогда, когда у него появились вопросы.

— «Мастер Коширо, мистер Реми, когда вы пришли?»

Коширо махнул рукой и с улыбкой сказал:

— «Мы только что пришли. Ты так усердно тренировался, что мы не хотели тебя отвлекать».

Реми посмотрел на «Вадо Итимондзи» в руке Зоро и сказал:

— «Зоро, я заметил в твоём фехтовании отголоски стиля меча ветра. Это просто невероятно. Ты всего лишь дважды видел его, а уже достиг такого уровня».

На лице Зоро появилось редкое смущение.

— «Просто стиль меча мистера Реми слишком привлекателен, и я не мог не скопировать его. Но копирование есть копирование, и есть несколько вещей, которые я не могу понять. Мистер Реми, не могли бы вы объяснить мне?»

Вот это да! Реми ломал голову над тем, как передать стиль меча ветра Зоро и выполнить задание, а он сам пришёл к нему.

Но Реми не сразу согласился. Он посмотрел на Коширо. Как это будет выглядеть, если он пойдёт и начнёт обучать чужого ученика, когда учитель здесь?

Коширо рассмеялся.

— «Раз Зоро интересно, то если вам не трудно, мистер Реми, пожалуйста, научите его».

Его никогда не волновало, будет ли Зоро учиться у других. В конце концов, он считал себя лишь наставником, который направил Зоро на путь меча. Дальнейшее направление Зоро должен был выбирать сам.

Реми потянулся.

— «Раз уж мистер Коширо сказал, то ладно».

С этими словами Реми вытащил меч из ножен.

— «Зоро, у нас с тобой есть связь, поэтому смотри внимательно и учись».

В фехтовании Зоро был настоящим гением. А может быть, стиль меча ветра был ему очень близок. Реми всего несколько раз продемонстрировал и объяснил ему основные моменты, и Зоро успешно освоил его.

[Миссия выполнена, у ветра есть дом. Панель Меча-демона Ёнэ разблокирована, шаблон разблокирован.]

После завершения миссии панель Ёнэ была успешно разблокирована, и хотя он не получил всех его способностей, Реми поднял свой уровень в фехтовании ещё на ступеньку выше.

Глядя на уже вполне приличного Зоро, Реми на мгновение задумался.

— «Зоро, обещай мне кое-что, хорошо?»

— «Что, мастер Реми?»

Зоро, получив безоговорочную помощь Реми, с разрешения Коширо тут же сменил обращение.

Реми почесал затылок и сказал:

— «Видишь ли, я всё ещё не люблю пиратов, так что, пожалуйста, не становись пиратом, хорошо?»

Зоро не понял, почему он это сказал, но, вспомнив, что Коширо говорил, что Реми — моряк, он кивнул.

— «Не волнуйтесь, мастер Реми, я точно не стану пиратом. Если у меня будет возможность выйти в море, я стану величайшим охотником на пиратов».

— «Ха-ха, будем надеяться».

Реми просто сказал это. Он знал, что Зоро будет правой рукой будущего Короля пиратов.

И хотя он передал ему фехтование, чтобы выполнить задание, он и вправду не хотел, чтобы Зоро использовал стиль меча ветра для пиратства. Это было бы слишком несправедливо по отношению к Ясуо.

Реми погладил подбородок и вдруг сказал:

— «Если в будущем ты захочешь выйти в море, почему бы тебе не присоединиться ко мне в морском флоте? Ты же хочешь бросить вызов величайшему мастеру меча в мире, Михоку? Он — член «Семи Владык морей», и если ты присоединишься к морскому флоту, тебе будет гораздо проще его найти».

Зоро кивнул.

— «Хорошо. Когда придёт время, я сначала брошу вызов вам, мастер Реми, а потом уже Михоку».

Реми удовлетворённо кивнул, а затем увидел своих подчинённых, которые искали его.

— «Мне пора идти. До свидания, мистер Коширо, до свидания, Зоро».

Коширо помахал рукой.

— «Надеюсь, мы ещё встретимся».

— «Мастер Реми, когда-нибудь я стану гораздо сильнее и брошу вам вызов».

Реми помахал рукой и направился к порту.

— «Ладно, Зоро, пора возвращаться».

— «Хорошо, мастер Коширо».

— «Иди сюда, ты идёшь в другую сторону».

— «...»

http://tl.rulate.ru/book/142873/7464582

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь