Следующие пару месяцев были насыщенными. Уроки Алекса в основном делились между кузнечным делом и алхимией, с редкими вкраплениями зачарования. Своё свободное время он посвящал чтению книг из библиотеки Фалька, практиковался в своих старых хобби, таких как рисование и лепка, а также периодически охотился в близлежащем лесу, чтобы разбирать туши зверей для тренировок или продавать материалы своему наставнику.
Как раз когда он работал у своего горна, заканчивая посох, усиленный костью кровавого лося, появилось уведомление.
【УРОВЕНЬ РЕМЕСЛА ПОВЫШЕН】
Его разум внезапно прояснился, а мысли стали острее. Он взглянул на только что законченный посох и вдруг понял, где допустил ошибку и как его можно улучшить, но сейчас это было неважно. Это был его первый подъём уровня со времён церкви, и он не мог сдержать своего восторга.
Юноша выбежал, чтобы поделиться своей хорошей новостью с единственным знакомым, который у него был в этом городе.
— Эй, Фальк! Угадай, чт… — он резко оборвал себя, увидев, что его учитель занят общением с одним из постоянных клиентов. — Простите, я зайду чуть позже.
— Погоди, сопляк, я как раз собирался тебя позвать. Ты ведь видел Теру раньше, не так ли?
Алекс посмотрел на покупателя. Было трудно разглядеть какие-либо детали: фигура была чуть ниже его ростом, закутанная в балахон с капюшоном и испускающая ауру неприступности, но это определённо был частый гость. Единственной отличительной чертой, которую он мог разглядеть, была белая как бумага рука, сжимающая новый посох, за которым она приходила почти еженедельно.
— Мы никогда не были должным образом представлены, но я знаю, что вы его любимый клиент. Приятно познакомиться, я Алекс, — он никогда особо не обращал на неё внимания, разве что задавался вопросом, как ей удаётся так часто менять снаряжение. Он протянул ей руку, но та, даже не взглянув на неё, отвернулась и снова посмотрела на Фалька.
— В чём дело, дядя?
«Дядя? Его любимая клиентка — его племянница, и он не рассказал об этом своему замечательному ученику? Что за непутёвый учитель».
【Не то чтобы ты прилагал какие-то усилия, чтобы узнать о нём что-то, кроме того, чему он тебя учит.】
«Не время для правоты, Мириад, я расстроен, что она проигнорировала моё супер-дружелюбное приветствие».
— Дело в том, что я получил работу, от которой не могу отказаться, так что какое-то время не смогу делать для тебя посохи. В ближайшие пару месяцев я оставлю это на своего ученика.
— Что? Ладно, конечно. Думаю, делать один посох в неделю не так уж и страшно, — нехотя согласился Алекс.
— Посохи, которые делаю я, могут прослужить неделю, — подчеркнул Фальк. — Ты будешь делать один-два в день.
— Иисус Христос! Что ты с ними делаешь? — спросил он Теру. Он уже сделал несколько посохов, и ему сказали, что их вполне можно продавать. Как они могли служить всего один день?
— Это не моё имя. И я искатель приключений, снаряжение ломается, — с ноткой пренебрежения ответила она.
— У Теры больше маны и меньше контроля, чем может выдержать посох. Они разлетаются вдребезги через неделю, — пояснил Фальк.
— Дядя! Ему не нужно этого знать.
— Нужно, если он собирается ходить с тобой на задания.
— Что?! — в унисон воскликнули Алекс и Тера.
— Фальк, я не искатель приключений, я ремесленник! Если я буду пытаться делать ей по одному качественному посоху в день, когда у меня будет время практиковаться в чём-то ещё, если мне придётся ещё и ходить с ней на задания? — возмутился юноша.
— И почему я должна работать с кем-то, кого даже ты, дядя, считаешь занозой в заднице? — вторила ему девушка.
— Погоди, что? Какие ужасные вещи ты говоришь о своём замечательном ученике за моей спиной?
— Ну, во-первых, я обычно говорю это прямо тебе в лицо, ты просто слишком поглощён своей работой, чтобы замечать. А что касается того, почему ты должен это делать, Алекс, я не буду брать с тебя плату за материалы, которые ты будешь использовать для её посохов. Она получает их бесплатно, но я всё равно буду платить тебе обычную плату, которую ты получал бы за эту работу, так что для тебя это выгодная сделка. А что до тебя, юная леди, я знаю, что ты в последнее время ни с кем не ходишь в группе, а ты знаешь, что это не было частью уговора. Ходи в группе с моим учеником, и я ничего не скажу твоим родителям.
— …Хорошо, — несчастно согласилась она.
— Нехорошо! Фальк, я вполне готов делать посохи, но, как я уже сказал, я не искатель приключений. Ты же знаешь, у меня нет ни одного полезного навыка. Зачем мне подвергать себя риску?
— Парень, не делай вид, будто я не знаю, что ты охотишься раз или два в неделю. Я тот самый ублюдок, которому ты продаёшь свою добычу.
— Конечно, ставить ловушки — это одно, но охотиться с настоящим искателем приключений — совсем другое. Я не смогу за ней угнаться.
【Ты уверен? Не думаю, что ты будешь так уж плох,】 — спросил Мириад.
«Если у этой девушки столько сырой силы, что она постоянно взрывает посохи, то да, я, наверное, справлюсь. Я просто хочу посмотреть, сколько ещё смогу вытянуть из моего дорогого учителя».
Фальк, со своей стороны, кажется, быстро понял, к чему клонит Алекс.
— Ладно, чего ты хочешь, сопляк?
«Тогда нет смысла ходить вокруг да около».
— Две вещи. Право пользоваться мастерской после закрытия, чтобы я мог задерживаться и практиковаться, а также право использовать любые обрезки, оставшиеся от изготовления её посохов.
— Мастерскую могу предоставить. Но как мне узнать, что ты не будешь использовать маленький кусочек чего-то, а остальное забирать как обрезки?
— Хорошо, давай определимся. Любые остатки размером с мой кулак или меньше — мои, и я не буду использовать материалы специально, чтобы получить остатки. Звучит справедливо?
— Я согласен, если это касается материалов, которые у нас в постоянном наличии. Я не могу раздавать редкие материалы направо и налево.
— По рукам.
— Ладно, не представляю, на что ты собираешься использовать какие-то мелкие обрезки, но не устраивай с ними слишком большого беспорядка. И поскольку я доверяю тебе её безопасность, убедись, что улучшаешь свои навыки.
— Вообще-то, я как раз за этим и пришёл! Моё Ремесло повысило уровень! — теперь, когда он задумался, его уровень повысился, когда он делал посох, а в последнее время его заставляли делать их довольно много. Фальк, должно быть, планировал это уже давно.
— Кстати, о навыках, — прервала его новая напарница. — Какие у тебя есть? Что-нибудь полезное для охоты?
— Ничего особенного. Низкие уровни Ремесла, Зачарования, Концентрации, Скрытности и Разборки.
— …У тебя и вправду почти ничего нет. Дядя, как я вообще должна с ним ходить в группе?
— Он умён, вы справитесь. Почему бы тебе не рассказать ему о своих навыках, а завтра вы встретитесь здесь и начнёте брать задания.
Она повернулась к Алексу, и, хотя он не мог разглядеть выражения её лица из-за капюшона, у него возникло отчётливое ощущение, что она недовольна.
— Всё, что тебе нужно знать, — у меня есть магия земли. Остальное не имеет значения. Я буду здесь через час после восхода солнца. Не опаздывай.
Сказав всё, что хотела, она быстро покинула лавку, не имея больше ничего для обсуждения.
Алекс повернулся к Фальку, выжидающе глядя на него.
— Что?
— Вы никогда не говорили, что ваша любимая клиентка — ваша племянница. Или что у вас вообще есть племянница в городе.
— Ну, во-первых, это не твоё дело, а во-вторых, она называет меня так, потому что я давний друг семьи. Мы с её родителями давно знакомы.
— Ладно. А вы всё ещё будете здесь, или эта работа заберёт вас надолго? Надеюсь, вы всё ещё сможете присматривать за моей работой, даже если у вас не будет времени меня наставлять.
— Большую часть времени я буду здесь. Возможно, придётся исчезнуть на несколько недель ближе к концу проекта, но к тому времени ты уже должен будешь неплохо владеть своими навыками. А пока покажи мне, что ты сделал.
По его указанию Алекс побежал обратно к своему горну, чтобы взять только что законченный посох и принести его Фальку на оценку.
Тот с минуту разглядывал его, прежде чем высказать своё мнение.
— Получилось довольно хорошо. Высшее обычное качество.
Алекс вскинул руки и радостно вскрикнул. С тех пор как он научился включать алхимию в кузнечное дело, его работы перешли от стабильно низкого обычного качества с редким средним, если ему особенно везло, к преимущественно среднему обычному с периодическим высшим. И каждое высшее качество стоило того, чтобы его отпраздновать, поскольку это означало, что их можно было продать по более высокой цене.
— Не радуйся слишком сильно, сопляк. Есть ещё много областей, где ты можешь совершенствоваться, а скачок от высшего обычного до низкого необычного всё ещё очень велик.
— Да, я знаю, но я уже вижу, как могу улучшить в следующий раз. Я недостаточно тщательно смешал костную пасту, так что в стержне, вероятно, есть некоторые несоответствия. И мне не следовало так сильно нагревать его при ковке. Это, должно быть, немного повредило структуру материала.
— Ну, по крайней мере, хорошо, что твои глаза стали лучше с повышением уровня. А теперь иди домой и спи, этого должно хватить ей на завтра.
Погрозив ему пальцем, Алекс возразил:
— Нет, я задержусь здесь ещё немного.
— И что именно ты имеешь в виду?
— Вы уже забыли? Я могу пользоваться мастерской после закрытия.
— Ты имел в виду немедленно?
— Лучшего времени не найти. Кроме того, я хочу посмотреть, как всё изменится с Ремеслом второго уровня.
Фальк издал долгий вздох и подошёл к прилавку, а затем вернулся, бросив Алексу ключ.
— Держи. Не потеряй и запри, когда закончишь.
С этими словами Фальк ушёл, а Алекс отправился в кладовую, разглядывая всё то, к чему раньше не мог прикоснуться.
— О да, это будет весело.
http://tl.rulate.ru/book/142840/7336860
Сказали спасибо 3 читателя