Восточные ворота Винтерфелла
Эртур стоял позади Робба, вглядываясь в конец Королевского тракта — вереница людей, змеёй тянущаяся по дороге, казалась бесконечной. И это притом, что часть северян уже вернулась домой после войны.
Над шествием развевались сотни знамён, затрепетавших в пронизывающем холодном ветре.
Впереди всех, конечно же, шёл штандарт дома Старков — бегущий по ледяной равнине волк. Под его сенью ехал человек, которого Эртур не видел уже давно, — лорд Винтерфелла, Эддард Старк.
Длинное лицо дяди по-прежнему сохраняло привычную суровость. Те, кто его не знал, легко могли принять это выражение за холодность, но знающие — утверждали обратное: он был добр и мягок сердцем.
Слева от него реяло белое знамя с восходящим солнцем — символ Карстарков. Под ним ехал лорд Кархолда, Лорд Рикард Карстарк. Он был уже в годах, с уставшими чертами лица и побелевшей бородой, и в этот момент говорил что-то лорду Эддарду.
Карстарки были боковой ветвью Старков, а сам лорд Рикард — опытным полководцем. Он одним из первых откликнулся на призыв Эддарда, был ему преданным другом и безупречным вассалом.
Справа от флага Старков развевался штандарт Амберов — ревущий великан в цепях. Под ним ехали отец и сын из Последнего Очага, Большой Джон и Малый Джон, оба — исполины под семь футов ростом, чьё одно только присутствие внушало страх.
Следом за волчьим флагом шли и другие: знамя Флинтов на Кремневом Пальце с Кремневого Пальца, зелёный медвежий флаг Мормонтов, чёрный боевой топор Сервинов, сосна Толхартов, русалка Мандерли, лось Хорнвудов…
А также флаг Болтонов с ободранным человеком на красном фоне, четыре разноцветных конских головы Рисвеллов — золотая, бурая, серая и чёрная, и двуосный венец дома Дастинов.
Перед воротами Винтерфелла вся процессия разделилась на две части: Эддард Старк повёл знати и ближайших спутников в замок, тогда как собранные со всех концов солдаты остались в лагерях за стенами или размещались в пустующих домах Винтертауна.
— Ты хорошо потрудилась за это время, Кейти, — первым делом Эддард обнял Кейтилин, а затем потрепал Робба по волосам, с похвалой сказав:
— Бесстрашный Робб… Даже Барристан в твои годы не решился бы взглянуть в глаза медведю. Ты проявил храбрость.
— А моя дочь стала ещё красивее, — он поправил подол платья Сансы, скомканный проделками Арьи, и крепко обнял саму озорницу, пресекая её шалости.
Наконец лорд перевёл взгляд на Эртура и Джона и, слегка кивнув, поприветствовал их.
— У нас ещё будет время побеседовать. Милорды, прошу вас — проходите в Винтерфелл, — Эддард Старк отступил в сторону, вежливо приглашая вассалов в замок.
Северная знать, отведав хлеб и соль, приготовленные в Винтерфелле, по одному проследовала внутрь.
— Джон, — Робб отступил в сторону и, глядя на входящих в ворота Большого и Малого Джонов из дома Амберов, шепнул Джону Сноу:
— Смотри на этих великанов, носящих твоё имя. Представь себе пещерного медведя — он даже в полный рост не был бы ни таким высоким, ни таким мускулистым. Как отец умудряется заставлять таких слушаться?
— Лучше бы тебе присмотреться к лорду Русе Болтону, Робб, — вполголоса заметил Эртур, наблюдая за входом Болтона:
— Говорят, пиявки высосали из него всю страсть. А человек, которого ничто не греет — холоден до мозга костей и куда страшнее любых медведей, пусть даже и на двух ногах.
Робб и Джон, услышав это, одновременно обернулись в сторону Лорда Пиявки.
Будто почувствовав взгляды, лорд Русе Болтон тоже повернулся к ним — и его светлые глаза прямо встретились с синими глазами Робба.
Робб тут же стушевался, как мальчишка, которого поймали на шалостях в классе, и быстро опустил голову.
— Эртур, ты всегда бьёшь в самую точку, — сказал он приглушённо, только когда лорд Болтон скрылся из виду.
— Стоило встретиться взглядом с Русе Болтоном — и в голове сразу всплыли сказки кормилицы. Та самая комната в Дредфорте, где Болтоны сдирают с врагов кожу и развешивают её на стены.
— Может, и со Старков вешали, — раздался рядом голос с южным акцентом.
Фраза прозвучала так внезапно и холодно, что Джон вздрогнул всем телом. Он обернулся — и увидел, что сказал это юноша примерно их возраста.
— Теон Грейджой, — сказал Эддард, когда все вассалы вошли в Винтерфелл, и объяснил Кейтилин, кем был мальчик:
— Единственный выживший сын Бейлона Грейджоя. Теперь он — приёмный сын Винтерфелла, будет расти вместе с нашими детьми, Кейти.
Кейтилин взяла из рук Эддарда Арью, взглянула на Джона с Эртуром и сказала:
— Нед, ты каждый раз уезжаешь на юг, заставляешь меня волноваться… и каждый раз возвращаешься с сюрпризом.
— Пойдём. Сначала отдохни в Главном донжоне. За подготовку к сегодняшнему пиршеству стоит поблагодарить лорда Вимана Мандерли — в Большом Зале еды и вина хватит, чтобы насытить всех гостей.
На суровом лице Эддарда Старка впервые за долгое время проступила едва заметная усталость. Он кивнул.
Когда наступил вечер, начался пир.
Скучные стены Большого Зала были украшены знаменами вассалов Старков и оружием гостей.
Гости сидели на скамьях, громко болтали, хвастались, а порой и грубо бранились:
— Глянь, сапфир, который я отнял у одного знатного Железнорождённого!
— Амберы, конечно, великаны, а как до битвы — вечно от нас отстают. Только и умеют, что подбирать объедки за домом Сервинов.
— Да пошёл ты, — раздалось в ответ. — Мы перебили не меньше железнорождённых, чем вы!
Но больше всего разговоров велось о подвигах лорда Медвежьего Острова, сира Джораха Мормонта по прозвищу «Большой Медведь». Он стал вторым, кто ворвался в Пайк, за что король Роберт тут же посвятил его в рыцари.
Позже он победил на рыцарском турнире в Ланниспорте и добился руки красавицы Линнесс Хайтауэр из великого дома Речных Земель.
Можно сказать, что он добился всего: и славы, и любви. Настоящая вершина.
Эртур сидел в самом конце длинного стола, заедая пирогом с персиками и скользя взглядом по залу. Вскоре он заметил на возвышении того самого легендарного «симпа-медведя» — сира Джору Мормонта — и его прекрасную жену, Линнесса Хайтауэр.
Он отпил персикового вина, которое Джон тихонько налил ему в кружку, и, наблюдая за сияющим лицом Большого Медведя, негромко сказал:
— Земля, титул, честь, красавица-жена… На данный момент Большой Медведь — определённо победитель по жизни.
Когда все почётные гости заняли места, начались взаимные тосты и поздравления. А затем — главное событие вечера.
Скри-и-ип...
Двери зала неожиданно распахнулись. В помещение ворвался порыв ледяного ветра.
Эртур поднял голову и увидел — это был исчезнувший куда-то Робб. Он въехал верхом на пони прямо в зал. И он, и пони были облачены в тёмно-серую шерстяную попону с вышитым гербом Старков — лютоволком.
http://tl.rulate.ru/book/142757/7413424
Сказали спасибо 48 читателей