Готовый перевод Wulin Mythology System / Система мифов боевых искусств: Глава 1

– Вы слышали? Вчера ночью в городе кто-то погиб!

– Точно! В Чжэнькоу были убиты все четверо членов семьи Лу Асаня, даже трёхлетний ребёнок не выжил!

– Это уже третий раз, как можно жить в городе!

– Дело стало настолько жестоким, а вестей об убийце никаких. Если спросить меня, так эти служивые в городе — настоящие трусы!

– Да уж!

– Цыц, прекратите говорить, вот же сын семьи Хань идёт!

Несколько бездельников, шептавшихся на обочине улицы, увидев приближающегося Хань Фэна в простом полицейском мундире, быстро замолчали.

Хань Фэн шёл по улице, держа в одной руке нож, а в другой — пакет с тушёной говядиной, и не уделял внимания ядовитым языкам этих людей, но чувствовал себя немного беспомощным.

Городок Цинню, где он нёс службу, всегда был спокоен, но вот три дня назад внезапно погибла семья. Способ убийства был чрезвычайно жестоким, но никаких следов убийцы не осталось.

Позавчера за две ночи подряд погибли ещё две семьи. В такой опасной ситуации наверняка какой-то кровожадный демон из мира боевых искусств укрылся здесь.

Такой сильный мастер — это тот, кто убивает, не моргнув глазом, и даже если он встретит его, то ничего не сможет поделать.

Я — современный цивилизованный человек, получивший девятилетнее обязательное образование, где я видел подобное...

Да, это секрет Хань Фэна. Он перенёсся из современного цивилизованного общества в этот мир боевых искусств в результате автокатастрофы. Он завладел телом одноимённого полицейского, который внезапно заболел два месяца назад.

С тех пор, как он узнал, что мастера боевых искусств в этом мире могут осушать моря и передвигать горы, Хань Фэн решил стать осторожным человеком, чтобы случайно не погибнуть от рук проходящих мимо сильных мира сего...

Просто если люди не ищут неприятностей, это не значит, что неприятности не ищут людей. Если это дело об убийстве не будет раскрыто, Хань Фэн, как полицейский, не сможет спокойно прожить и дня.

Город Цинню — большой город. Хоть там и нет правительственного учреждения, есть помещение для отряда ловцов. Двенадцать ловцов возглавляет Бутоу Лу, девятого ранга мастеров боевых искусств, а Хань Фэн — один из двенадцати младших ловцов.

Боевые искусства делятся на десять рангов. Начинающие все осваивают десятый ранг, и только когда они закалят мышцы и кости, их можно считать девятым рангом. Лу Бутоу, который принадлежит к девятому рангу мастеров боевых искусств, может справиться с убийцей, стоящим за кулисами.

К счастью, родители Юаньчжэна оба скончались, так что ему не о чем было беспокоиться.

Вернувшись домой с улицы, я зачерпнул полмиски риса, сварил немного каши и съел ее с говяжьим соусом на ужин.

Хань Фэн сел на скамейку и начал выдыхать.

Ведь ловцы — это имперское учреждение. Помимо выдачи оружия и одежды, он также обучает набору основных навыков владения мечом и базовым техникам дыхания.

Легенды гласят, что в некоторых больших городах были воспитаны божественные ловцы, чьи боевые искусства сравнимы с легендами мира, но это было недостижимо для Хань Фэна.

Когда он спокойно дышал, в дверь внезапно постучали.

К этому времени небо уже темнело, и свет за окном дома был не очень хорош. Со слабым холодным ветром атмосфера казалась мрачной.

Хань Фэн необъяснимо нервничал, положил руку рядом с саблей на стол и спросил: «Кто там?»

— Это я, Янь Сяои, ты забыл, что Бутоу Лу сказал, что сегодня вечером мы пойдем на патрулирование?

Снаружи двери послышался голос, похожий на сломанный гонг.

Убийства в городе в эти дни были настолько свирепыми, что Бутоу Лу распорядился, чтобы шесть человек каждую ночь патрулировали улицу парами.

Янь Сяои — храбрец, одержимый идеей поймать убийцу, работающий в паре с Хань Фэном.

Лишь тогда Хань Фэн вспомнил, что им положено патрулировать, посему, надев саблю, он вышел из комнаты.

Янь Сяои, худощавый и поджарый, ждал под дверью, улыбаясь. Эта улыбка напомнила Хань Фэну некоего типа по фамилии Янь, охотника за головами, которого он видел в «Сказаниях о боевых искусствах» свою прошлую жизнь.

— Брат Хань, ты слишком медлишь. Нам выпала такая большая удача — дело о серийном убийце в нашем городе! Поспешим на патрулирование!

Хань Фэн испытывал к своему напарнику некоторую беспомощность. Ему самому хотелось бы остаться дома, не высовываться, но эта команда, казалось, желала, чтобы убийца возник перед ними, окровавленный, чтобы можно было с ним сразиться…

— Ладно, ладно, пойдем дежурить.

Хань Фэн махнул рукой, не желая больше ничего говорить.

Цинню — не столь маленький городок, и обход улиц и переулков требовал немало сил. Хань Фэн и Янь Сяои прошлись пару раз, и уже стемнело.

Ночной ветерок был прохладным, уличные фонари мерцали.

Каждое утро было закрыто, потому что в городе произошло убийство.

Уханье совы в горах делало ночь ещё тише.

Пустые улицы заставляли сердце Хань Фэна биться всё тревожнее.

Янь Сяои выглядел разочарованным, опустив голову, он сказал:

— Эх, почему убийца не смеет показаться? Должно быть, он труслив.

Хань Фэн боялся, что пророчество Янь Сяои сбудется, и убийца явится. Он сердито взглянул на того:

— Заткнись. Разве ты не рад, что нет случаев, когда кто-то погибает?

— Я не…

Янь Сяои уже собирался объяснить, как вдруг в темном городе раздался пронзительный крик!

— А-а-а!!!

Пронзительный крик разорвал тишину ночи, принеся с собой смрад страха.

Услышав крик, сердце Хань Фэна сжалось.

«Убийца снова совершил преступление! Как ты смеешь, вор! Сегодня я арестую тебя!»

Янь Сяои выхватил длинный нож, висевший на поясе, и бросился в сторону, откуда доносился крик.

Хан Фэн застыл на месте, словно изваяние.

Неужели ты действительно хочешь уйти?

Уйти и, возможно, погибнуть!

Какое-то время Хан Фэн боролся с собой, чувствуя, как в его душе сталкиваются ответственность и страх.

В этот момент перед его глазами заклубился легкий туман, и из ниоткуда, в этом тумане, появились черные иероглифы!

Задача: Помочь в поимке убийцы – средства Злобного Демона.

Награда: Боевое искусство восьмого ранга – Техника меча восьми триграмм.

Хан Фэн был ошеломлен внезапно появившейся миссией.

Проведя в этом мире два месяца, Хан Фэн уже пытался выяснить, есть ли у него тот самый "золотой палец", о котором часто пишут в романах, но и не ожидал, что "золотой палец" ждал его здесь!

"К черту все, богатство и почет связаны с риском!"

Хан Фэн наконец принял решение, поднял свой клинок и последовал за Янь Сяои.

В любом случае, в задании говорилось лишь "помочь в поимке", так что достаточно продержаться до прибытия Лу Бутоу, и все будет хорошо!Мрачные тучи застилали небо, лунный свет был тусклым и безрадостным.

Крики доносились из дома Ма Лаолюя на окраине города.

Когда Хан Фэн и Янь Сяои прибыли, земля уже была покрыта кровью.

Сквозь широко распахнутую дверь они увидели на полу Ма Лаолюя и его жену. Их одежда была разорвана и обастена кровью, животы мертвых тел были разрезаны, а яркая красная кровь заливала пол.

В комнате стоял мужчина, испачканный кровью, с растрепанными волосами, злыми глазами и плачущим ребенком в руках!

"Негодяй, отпусти ребенка!"

Увидев это, Янь Сяои, не говоря ни слова, бросился вперед, высоко подняв стальной нож, и готов был обрушить его на злодея!

"О? Отпустить, как только я скажу? Как много чести."

Мужчина наблюдал, как Янь Сяои, облаченная в полицейскую форму, несется вперед. Его глаза были полны насмешки, и взмахом руки он направил кровавый луч в грудь Янь Сяои! Янь Сяои отлетела назад быстрее, чем неслась на злодея, рухнула на улицу и, открыв рот, выплюнула большой окровавленный комок!

«Несколько дней назад мне не удалось залечить рану, поэтому я осмеливался действовать лишь тайно. За последние два дня я набрался крови, и, похоже, чувствую себя иначе», — произнес демон, одним движением повергнувший Янь Сяои. Он говорил странным тоном, и его взгляд, словно змеиный, приковался к Хань Фэну, стоявшему на улице.

«Один удар настолько силен, что, по меньшей мере, он должен быть мастером восьмого ранга. Даже если бы Лу Бутоу появился, он не смог бы одолеть его. Сегодня, вероятно, все кончено…»

Хань Фэн криво усмехнулся и сказал убийце перед ним:

— Недоразумение, все это недоразумение…

http://tl.rulate.ru/book/142682/7438908

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь