Готовый перевод Ten Thousand Gold Lady / Госпожа на миллион золотых: Глава 92

Когда Вэнь Вань вернулась на винокурню с большой группой, бесконечная вереница тележек, гружённых мешками с зерном, тянулась вперёд. Рабочие переговаривались и смеялись, без остановки идя от пристани до винокурни.

Вино — хорошее дело.

Работа лёгкая.

Чжан Цзипин жил неподалёку от винокурни, прямо у государственного шоссе, поэтому ни одно движение в винодельне Вэнь не ускользало от его внимания. Сегодня рано утром он услышал грохот колёс и, распахнув дверь, увидел нескончаемую вереницу повозок с зерном. Старик остолбенел.

— Это... это... откуда столько зерна? Разве клан Чэн не скупил всё?

С зерном винокурня могла возобновить производство, и весь дом Вэнь оживал.

Значит, винокурня Вэнь не умрёт?

Как уволенный работник, Чжан Цзипин не желал бывшему работодателю процветания. В сердцах он отвернулся и громко крикнул в сторону зевак.

— Зерно — не выход! У них же долг перед банком Синьлун! Это просто агония!

Собравшиеся крестьяне лишь рассмеялись.

— Мастер Чжан, вы же проработали у Вэнь больше десяти лет. Как вам не стыдно желать бывшим хозяевам зла? Не по-людски!

Чжан Цзипин не стал отвечать, закурил трубку и, заложив руки за спину, ушёл.

Кто-то из толпы заметил.

— Говорят, старик Чжан ушёл со скандалом?

— Как так? Ведь старый Вэнь слывёт добряком!

— Теперь всем заправляет его дочь! Говорят, ей всего шестнадцать, та самая, что недавно взяла мужа в дом!

— Новая метла по-новому метёт. Наверняка молодая хозяйка выгнала мастера Чжана за старость. Эх, с виду хрупкая девица, а нравом круче любого мужлана!

Оставим деревенские пересуды. Вэнь Вань, даже не зайдя домой, сразу направилась на винокурню, потому что тысячи цзиней зерна нужно было пересчитать, зарегистрировать и разместить в амбарах. Она хотела лично проконтролировать процесс.

Но едва она ступила во двор, как Люпин бросилась к ней, вцепилась в руки и начала изливать душу, оставив Чжао Хэна позади. Тот неспешно приближался, улыбаясь.

— Барышня! Вы вернулись! Без вас мне даже есть невкусно!

Няня Чэнь, повязанная фартуком и с деревянной лопаткой в руке, вышла из кухни и беспощадно разоблачила слащавые речи Люпин.

— Брось! Вчера умяла две миски!

Люпин покраснела, но Вэнь Вань лишь рассмеялась.

— Растёт девочка. Пусть ест. Я вас всех прокормлю. Люблю, когда девушки румяные да упитанные.

Люпин была младше Хунмэй, ей всего четырнадцать — возраст, когда быстро растёшь.

Люпин тут же просияла.

Она и правда была любимицей барышни.

Вот как та её защищает!

Вэнь Вань повернулась к запоздалшему Чжао Хэну.

— Спасибо, что держал оборону.

Чжао Хэн улыбнулся.

— Какой тут труд — дом сторожить?

Разве что потренироваться с оружием во дворе да сходить на охоту. Его, «нежный цветок», берегли от ветра и дождя.

Он заглянул за спину Вэнь Вань и спросил.

— Отец... не вернулся с вами?

— У управляющего из «Цзиань» мать заболела. Он заехал проведать.

Цзиань?

Чжао Хэн нахмурился. Цзиань совсем рядом с Янсянем, где жила наложница Лю...

Вспомнив, как старый Вэнь недавно задумчиво разглядывал заколку Лю Инян, Чжао Хэн понял, что отец отправился к ней.

Старый Вэнь — упрямый старик.

Но, учитывая, что тот подарил ему длинный меч, Чжао Хэн решил сделать вид, что ничего не заметил, и обнял Вэнь Вань за плечи.

— Жена, ты устала. Я приготовил тебе напиток из листьев периллы, солодки, кожуры мандарина и сахара — отлично утоляет жажду. Попробуй.

Молодая жена заулыбалась, потирая руки в ожидании.

— Не могу дождаться!

Муж, вернувшийся после тяжёлого дня, обязан щедро похвалить жену за её заботу.

Люпин подскочила, выпрашивая похвалу.

— Барышня, это я научила молодого хозяина!

Вэнь Вань ласково потрепала её по голове.

— Хорошо, хорошо, твоя заслуга не забыта.

Хунмэй дёрнула Люпин за ухо и прошептала.

— Не смей отбивать у молодого хозяина внимание!

Люпин хихикнула.

— Ну просто ради смеха!

— Фу, это лишь потому, что у молодого хозяина добрый нрав и он на тебя не сердится!

Вэнь Вань для вида отхлебнула напиток, механически похвалила Чжао Хэна и Люпин, затем быстро переоделась в повседневное платье и начала распоряжаться разгрузкой зерна.

После распределения по амбарам она лично проконтролировала, как работники мыли инструменты для винокурения — деревянные лопаты, мешковину, бочки — и разложили их сушиться во дворе. Работа кипела до глубокой ночи.

Пока винокурня Вэнь сияла огнями и бурлила деятельностью, Юань Цзин вернулся домой — и получил удар.

Во всём дворе стояла гробовая тишина. Слуги в страхе опустили головы, и даже жёлтый свет фонарей казался бледным.

Юань Цзин побледнел и, догадываясь о чём-то, в три прыжка ворвался в главный зал.

Зал освещали лишь несколько свечей. На почётном месте сидел Юань Ци в чёрном одеянии. Лицо его было холодно, спина пряма, а рядом лежала книга.

Юань Ци, старший сын главной жены третьей ветви клана Юань, отвечал за закупку ингредиентов для вина «Чанчунь фацзю». Из всего молодого поколения Юань лишь он и Чэн Юньчжан выделялись яркими талантами.

Что он здесь делает?!

Юань Цзин окаменел от ужаса, прилипнув к дверному косяку.

Юань Ци скользнул по нему взглядом, как всегда не удостоив вниманием, и обратился к бухгалтеру Чжоу.

— Дядя Чжоу. Отчёт.

Тот подал счётную книгу.

В комнате повисла мёртвая тишина, нарушаемая лишь шелестом страниц.

Юань Цзин вжал голову в плечи, мысленно гадая, зачем Юань Ци явился в Пинсянь, и в ужасе ожидая грозы.

Конфликт между законными и побочными наследниками третьей ветви длился с тех пор, как наложница Чунь переступила порог дома. Два лагеря боролись скрыто и явно двадцать лет.

Жена Юань Ци умерла при родах, родив мёртвого ребёнка, и с тех пор впала в тоску. А его отец, тем временем, увлёкся куртизанкой Чунь и заставил жену принять в дом беременную любовницу.

Через три месяца родился Юань Цзин, и законная жена возненавидела его.

Наложница Чунь была не только красавицей, но и интриганкой, сумевшей удержать отца Юань Цзина в своих покоях на двадцать лет.

И вот теперь возможность поехать в Пинсянь искать винокурню для клана Чэн, которую наложница Чунь выбила всеми правдами и неправдами, оказалась под угрозой.

Юань Цзин похолодел.

Наконец Юань Ци закрыл книгу.

Глухой стук.

Веко Юань Цзина дёрнулось.

— Перед отъездом отец выделил из казны три тысячи восемьсот лян, чтобы ты приобрёл подходящую винокурню в Бочжоу. Прошло всего два месяца, а осталось лишь семьсот тридцать.

Бухгалтер Чжоу почтительно добавил.

— Пятый господин, ещё есть долг управляющему Чжу — шестьсот пятьдесят лян за перевозку.

Юань Цзин взглянул на него с ненавистью.

Бухгалтер Чжоу сделал вид, что не заметил.

Он служил всей третьей ветви, а не одному Юань Цзину.

http://tl.rulate.ru/book/142592/7322201

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь