Лю Дун и Тянь Ши, эта парочка отъявленных негодяев, так допекли всех, что чуть не заставили забыть о важных делах.
Лю Цайчунь поспешила выйти:
«Конечно, принимаем! Будьте добры, тётушки и сестрицы, передайте односельчанам, чтобы поторопились».
«Ладно, ладно!»
Лю Цайчунь начала взвешивать, а Лю Да Гу естественным образом встала рядом помогать.
Постепенно стали подтягиваться те, кто собрал урожай.
Пришли и тётушка Ань, и Лу Да Нян, и тоже принялись помогать Лю Цайчунь.
Увидев Лю Да Гу, все прониклись к ней сочувствием, особенно женщины. Они вздыхали и наперебой утешали её.
Лю Да Гу украдкой взглянула на Лю Цайчунь, но та и не думала сообщать, что отныне они будут жить вместе. Лю Да Гу предположила, что у племянницы свои планы, и потому промолчала.
Но раз уж ей предстояло жить в деревне, Лю Да Гу намеренно старалась сойтись с людьми. К тому же её жалели, и благодаря уместным, приятным словам она быстро расположила к себе окружающих.
Лю Цайчунь наблюдала со стороны и одобрительно кивнула про себя: тётя, как и ожидалось, знает меру, что её ещё больше успокоило.
Грибов и бамбуковых ростков в этом году было примерно столько же, что и вчера: грибов чуть больше, ростков — меньше, но в сумме набралось добрых полторы тысячи цзиней.
Когда работа закончилась, тётушка Ань задержалась и, отведя Лю Цайчунь в сторонку, радостно прошептала:
«Цайчунь, слушай, вчера дядя Бэй и жена Ванцзы заказали у моего Да Чжу кое-что! Дядя Бэй попросил две корзины, а жена Ванцзы — пару корзинок, спросила, может ли мой Да Чжу сделать. Увидев его работу, они сразу решили купить! Корзины по семь вэней, корзинки по три. Мой Да Чжу так обрадовался, что тут же принялся за работу! Как получит деньги, я половину тебе принесу».
Да Чжу всего десять лет, а уже зарабатывает для семьи! Во всей деревне такого больше не сыщешь. Тётушка Ань просто светилась от счастья.
Жаль, время не то. Не будь этих дней, когда Лю Цайчунь скупает грибы и ростки, и деревня не подзаработала бы, это событие наверняка произвело бы фурор.
Тётушка Ань хоть и немного сожалела, но утешала себя: время ещё есть, однажды прославится.
Какая же это честь для семьи!
Лю Цайчунь тоже порадовалась за неё:
«Хорошее начало — половина дела. Увидят, что у Да Чжу получается хорошо, и другие захотят заказывать».
«Верно, верно! Жди, как получу деньги, сразу принесу».
Лю Цайчунь не хотела брать, но знала, что иначе тётушка Ань не успокоится, потому просто улыбнулась и кивнула:
«Хорошо».
«Тогда я пойду», — тётушка Ань уже собралась уходить, как вдруг заметила, что посаженные у забора горькая тыква, люффа, фасоль и бобы уже поднялись на полметра. Она удивилась: «Как быстро у тебя всё растёт! Как же они так вытянулись?»
Лю Цайчунь улыбнулась:
«Просто посадили рано, вы, наверное, не обратили внимания».
Тётушка Ань тоже рассмеялась: наверное, так оно и есть.
«Наверное. Ну, я пошла».
«Идите с Богом».
Когда всё было закончено, солнце уже клонилось к горам, и тётка с племянницей поспешили приготовить ужин.
Сказать по правде, лишние руки — не лишние, тем более что Лю Да Гу была трудолюбива и проворна, так что Лю Цайчунь почти не пришлось помогать.
Сварили рис, заодно приготовили на пару яичный пудинг, посыпав его рублеными креветками, оставшимися с прошлого раза. Сварили десяток кусочков баранины с косточками, добавили тофу, а перед готовностью забросили несколько нежных листьев капусты.
Мелко нарезали зелёный лук и посыпали им готовый пудинг.
Дополнили трапезу тарелкой хрустящей жареной свинины и нежными побегами дерезы, обжаренными с маслом и солью.
Когда блюда поставили на стол, они радовали и цветом, и ароматом, и вкусом.
Лю Да Гу уже не раз «ахнула» и теперь не удержалась от восклицания:
«Да мы пируем! Цайчунь, надо же и о будущем подумать».
Лю Цайчунь рассмеялась:
«Тётя, ешьте спокойно. Вкусная еда поднимает настроение, и жить веселее. У меня же есть та вещь, так что в будущем всё будет хорошо, не беспокойтесь. Вот эти грибы и ростки через несколько дней я отвезу в провинциальный город и продам — прибыль будет в несколько раз больше, а потом станет ещё больше.
Главное — хорошо питаться, всё остальное подождёт.
Никто не смеет мешать ей есть досыта».
Вспомнив о той вещи, Лю Да Гу успокоилась:
«Ты права. Не знаю почему, но от твоих слов на душе становится светло».
Лю Цайчунь улыбнулась: конечно же.
Лю Да Гу не удержалась:
«Ты же столько грибов и ростков собрала, разве никто не спрашивает, когда их заберут?»
Лю Цайчунь ответила:
«Не спрашивают. Все только рады, что я покупаю, а остальное их не волнует. Если кто и спросит, скажу, что ночью забрали».
Лю Да Гу кивнула:
«Пока можно отмахиваться, но если так будет продолжаться, кто-нибудь заподозрит неладное».
Лю Цайчунь согласилась:
«Я тоже об этом думала. Решим позже. Выход найдётся. Тётя, давайте сначала поедим».
«Ладно».
Во-первых, они проголодались, во-вторых, аппетитные блюда так и манили, так что тётка с племянницей сразу принялись за еду.
Порции были небольшие, и вдвоём они съели почти всё.
После вкусной еды и настроение улучшилось.
Лю Да Гу вздохнула:
«Не смейся, но за всю жизнь я ещё не ела так вкусно и с таким удовольствием. Вспомнить только, как я экономила на всём ради этого неблагодарного — ни поесть нормально, ни одеться. Не стоило оно того! Цайчунь, если они ещё и поживут за мой счёт, я с ума сойду!»
«Не поживут».
Лю Цайчунь сказала:
«Соберём посуду и пойдём к дяде Ли Чжэну».
«А? Разве Лю Ли Чжэн поможет?»
«Поможет.
Она же принесла деревне пользу, покупая грибы и ростки и предупредив о засухе. Если Ли Чжэн не слепой, он не откажет ей в просьбе.
К тому же ей нужно лишь, чтобы они поддержали её и пару слов замолвили, а не делали что-то конкретное».
Волнуясь, Лю Да Гу пошла с Лю Цайчунь к Ли Чжэну.
Увидев их, Ли Чжэн сразу понял, зачем они пришли, и внутренне вздохнул.
Эта девчонка Лю Цайчунь вечно подкидывает ему сложные задачи.
Он, конечно, мог бы помочь, но главную роль должны играть Лю Дун и Тянь Ши, а не он.
Но на эту парочку надежды нет.
К его удивлению, Лю Цайчунь сразу перешла к делу:
«Дядя Ли Чжэн, мне нужно только несколько человек для поддержки. Вы поможете мне, скажете пару слов в мою пользу, а остальное я сделаю сама».
Ли Чжэн удивился:
«Цайчунь, это же не шутки, ты уверена?»
«Не волнуйтесь, дядя Ли Чжэн, я справлюсь.
В мире после катастрофы она повидала всяких жестоких людей. Если бы Лю Цайчунь не обладала способностями, даже с пространством и водой духовного источника она бы долго не прожила. Разве может этот неблагодарный сравниться с теми людьми?»
http://tl.rulate.ru/book/142580/7588171
Сказали спасибо 9 читателей
Amodas1234 (читатель/культиватор основы ци)
22 ноября 2025 в 22:02
0