Готовый перевод This lord is very scientific. / Лорд с мозгами XXI века: Глава 33

— Почему у этих яиц нет цены?

Поднявшись на третий этаж, Линь Кэ наконец узнал источник бьющегося потока «Удачи» и с облегчением вздохнул.

Оказалось, это яйца, так что это было просто.

— Каждое из этих яиц стоит тысячу золотых.

Пу Синьнань, казалось, прекрасно всё понимал, и представил: — Некоторые из этих яиц — яйца Воплощений, которые были просветлены родителями Воплощений, некоторые — обычные яйца зверей, и могут даже быть мёртвые яйца… А что вы выберете, зависит от вас.

Линь Кэ понял, это было похоже на азартную игру с камнями в прошлой жизни.

Можно было потратить тысячу золотых на гигантское яйцо дракона, и то, которое было просветлено родителями дракона.

А можно было вернуться с яйцом, которое давно было мёртвым, или неоплодотворённым, и тысяча золотых были бы потрачены впустую.

— Здесь лучше всего видно, кому благоволит богиня удачи… хотя венец богини удачи давно уже в руках великого [астролога] Тешира.

Пу Синьнань сказал, и затем перешёл на себя: — Например, я — человек, которому благоволит богиня удачи. Я купил яйцо, а затем вырастил дома змею-демона второго уровня.

В его тоне чувствовалась заносчивость взрослого мужчины.

— Но, барон, покупка монстра третьего уровня стоит всего семьсот золотых, — спросил Линь Кэ, притворяясь ничего не понимающим.

— Мастер Линь Кэ, вы ещё молоды и не понимаете. Здесь, пока вы не теряете денег, вы их зарабатываете.

Пу Синьнань нахмурился, явно недовольный, но не стал много говорить, а посмотрел на Фулун: — Мадам, как владелица этого города, я могу купить вам три… два яйца, выбирайте, что пожелаете…

Ты слишком скуп, когда дело касается ухаживания за девушками… — Линь Кэ усмехнулся про себя, и прежде чем Фулун успела отказаться, он сказал: — Хорошо, хорошо, спасибо, барон, это будет мой подарок на день рождения. Мама, может, выберем по одному?

Кому нужна эта надоедливая мелочь!

— Выслушав слова Линь Кэ, Пу Синьнань приподнял брови, но в итоге не стал отказываться.

В конце концов, для матери угодить сыну — не намного отличалось от того, чтобы угодить ей самой.

— Малыш Линь Кэ! Как ты можешь позволять барону тратить деньги! — Фулун была очень зла. Она чувствовала, что Линь Кэ раньше таким не был.

— Но барон — мой дядя. Он хочет подарить мне подарок на день рождения... разве я не могу его принять? — Линь Кэ мягко открыл свои чистые глаза и посмотрел на мать.

Фулун смягчилась и сдалась.

Лицо Пу Синьнаня помрачнело, но он сузил глаза и ничего не сказал.

В этот момент Линь Кэ подмигнул сыну Пу Синя, что означало: «Смотри, я сейчас поиграю в угадай-яйцо!»

Сын Пу Синя увидел это и сказал: «Папа, я тоже хочу!»

Глаза Пу Синьнаня расширились, и он уже собирался отказаться, но тут увидел, как Линь Кэ перед ним обернулся и посмотрел на него, и потянул Фулун, чтобы она развернулась вместе с ним.

Перед дамой нельзя быть неблагосклонным или плохо относиться к будущим поколениям.

— Выбирай ты... хорошо, иди и выбери одно.

Пу Синьнань уже обдумывал, как поступить с сыном, когда они вернутся домой, и ему придется сделать это за спиной у желтоголовой женщины, которая защищала его сына.

Итак, втроем они пошли выбирать.

Линь Кэ подошел к большим деревянным рамам. На этих рамах текли руны, такие как «сохранение» и «жизненная сила».

Он шел вдоль и наконец остановился перед обычной корзиной с десятью яйцами.

Линь Кэ касался их одно за другим пальцами. Когда он коснулся яйца с бледно-желтым узором, «счастливая» кровь в его голове сильно забилась.

Брови Линь Кэ дернулись, и он уже собирался выбрать это яйцо, но краем глаза увидел, как сын Пу Синя подходит, и тот тоже внимательно уставился на яйцо, которое выбрал Линь Кэ.

Хочешь отнять бороду?

Линь Кэ сразу же понял замысел ребенка.

Когда я был ребенком в детском саду, самая вкусная еда всегда оказывалась в чужих тарелках.

Этот сын Пу Синя такой же, как и его отец.

— Это хорошо…

Сам себе уступая, Линь Кэ прошептал так, чтобы сын Пу Синя расслышал, и указал пальцем на светло-голубое, очень красивое, на вид, яйцо.

Но едва он собрался его поднять, как сын Пу Синя тут же подошел, выхватил яйцо и громко крикнул: «Папа, я хочу это!»

С этими словами он, обхватив яйцо руками, бросился прочь, будто опасаясь, что Линь Кэ отнимет его.

«Уже вырос», — усмехнулся Линь Сяо и сразу же поднял выбранное «счастливое» яйцо.

Фуллонг покапался и наконец выбрал разноцветное яйцо, выглядевшее весьма привлекательно.

— Барон Сандил, мы с Линь Кэ сами заплатим, — Фуллонг подошёл с Дэном, всё ещё немного смущенный и растерянный.

Пу Синь, взглянув на смущенное лицо Фуллонга, увидел, как заблестели его глаза, и махнул рукой: — Ничего страшного! Всего три тысячи золотых!

Правителю целого города, несомненно, было гораздо богаче, чем правителю отдаленного замка.

В то же время Пу Синь уже размышлял о том, чтобы отправиться в некоторые недоступные лавки и вымогать деньги... нет, взимать налоги.

— Пожалуйста, мадам~

Как только его размышления завертелись в голове, Пу Синь сделал приглашающий жест.

Фуллонг слегка кивнул.

Несколько человек тут же спустились вниз.

За исключением Фуллонга, который выглядел немного смущенным, все остальные были в приподнятом настроении, но их радость была разной.

Хотя Джон и Ник тоже хотели выбрать яйца, будучи детьми, высокие цены их остановили.

Наконец, Пу Синь бесстрастно велел управляющей магазина записать деньги за яйца на его счет, и вскоре группа вышла.

— Мадам, где вы остановитесь этой ночью?

Выйдя на улицу, Пу Синь с улыбкой спросил, не обращая внимания на купленные яйца.

«Вот они!» — спокойно подумал Линь Кэ, готовый ответить в любой момент.

Раньше, когда приезжала команда закупщиков, этот Пу Синь даже не смотрел в их сторону, ведь Фуллонг вообще не сопровождал их.

– Когда он приезжал в прошлый раз, то спешно уехал почти сразу, даже не задержавшись в городе.

Обычно группа закупщиков останавливается в гостинице. Даже когда приезжает старшая госпожа Фулун, ее размещением занимается лишь экономка из особняка барона.

В этот раз, сама не зная почему, этот барон Пу Синь проявил такую смелость, совсем не страшась сдерживающего влияния Гароса… — подумал про себя Линь Кэ.

Фулун ответила прямо: — Мы можем остановиться где угодно, ваш управляющий, должно быть, уже всё устроил, верно?

Увы…

Иногда Линь Кэ думал, что его мать невинна и мила, а иногда ему хотелось обогатить мать хоть какими-то талантами в области разведывательной деятельности и эмоционального интеллекта.

— Да! Конечно! Я также приготовил роскошный ужин и надеюсь, что госпожа сможет его посетить.

Пу Синь наконец-то обнажил свои клыки.

Бдительность Линь Кэ мгновенно обострилась.

«Что-то не так!»

«Этот чертов отец скоро вернется, как может этот мелкий Пу Синь?»

«Подождите, это не то…»

«Может быть…»

Линь Кэ внезапно пришла в голову одна возможность, и он глубоко нахмурился.

— Не будет ли это слишком дорого для барона Сандиля?

Фулун тоже почувствовала, что Пу Синь в данный момент проявляет чрезмерный энтузиазм. Она не стала глубоко задумываться, лишь ощущая, что это может причинить неудобства другим.

В конце концов, Пу Синь был дальним братом Гароса, и было нормально, что он проявлял такую активность по отношению к свояченице.

Фулун думала только о слове «энтузиазм».

— Все в порядке, госпожа Фулун. Кстати, сегодня днем как раз будет аукцион, интересно, желаете ли вы принять в нем участие?

Пу Синь хотел продемонстрировать свою финансовую состоятельность. В конце концов, его военная мощь была намного уступает Гаросу.

— Маленький Линь Кэ? — Фулун была немного нерешительна и не могла не взглянуть на своего умного сына.

Линь Кэ, погруженный в размышления, поднял голову, прищурился и улыбнулся: — Прошу!

Когда враг наступает, генерал остановит поток, а земля покроет его.

В моём доме восседает всемогущий бог. Если я его разгневаю, я велю прийти тревожному дяде и уничтожить мир росчерком божественного грома.

Смешно, какие змеи-демоны второго уровня охраняют дом.

* * *

Ух ты! Вчера я встал на весы в позе, острой словно нож, и весил килограмм!

* * *

Также: может ли кто-нибудь проголосовать за меня в конкурсе золотой и серебряной клавиатуры? Заранее большое спасибо...

http://tl.rulate.ru/book/142518/7457384

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь