Готовый перевод I Became the Older Brother of the Strongest Person in the World / Я стал старшим братом сильнейшей героини этого мира: EP.35 Собрание Звёзд (4)

EP.35

Собрание Звёзд (4)

Наступила ночь.

Время показательных поединков.

Аристократы, уже знавшие расписание, один за другим собирались на месте проведения.

Похоже, все уже продумали, кого вызвать на поединок.

Поединок ради обучения.

Хотя истинная цель заключалась в том, чтобы выставить себя напоказ, нельзя было забывать и о формальной причине.

Ведь аристократическое общество живёт по 명분 (предлогам).

То есть, говоря иначе, тот, кому трудно найти предлог, мог избежать этого утомительного занятия.

И этим кем-то был я.

«Буду я ещё участвовать в каких-то там показательных поединках».

Участвовать в поединке, чтобы произвести хорошее впечатление на аристократов?

С чего бы мне заниматься такой утомительной ерундой?

Вместо такой пустой славы мне интереснее поговорить с интересным человеком.

И, что важнее всего, сейчас было не до этого.

«Бладдид».

Эта женщина была подозрительна.

Хоть это и была всего лишь интуиция, я доверял своей интуиции.

Раз уж она так бьёт тревогу, пора признать.

Нужно провести расследование.

«Сначала найду того, кто хорошо знает о торговой компании „Красная Маска“».

Прошлой ночью я навёл справки и собрал информацию.

Есть ли среди аристократов, участвующих в этом «Собрании Звёзд», семья, тесно связанная с компанией «Красная Маска».

Сотрудничает или получила большую спонсорскую поддержку.

И, к моему удивлению, семьёй, получившей самую большую поддержку, оказалась семья Роузнет.

«Какое совпадение».

Элиссия Роузнет.

Застенчивая юная леди из виконтского рода, которую я встретил недавно.

Именно её семья хорошо знала о компании «Красная Маска», которую я искал.

Такое чувство, будто мне сопутствует удача.

Поэтому я пошёл искать её по залу.

Проходя мимо поединков, идущих внизу, и наблюдающих за ними аристократов.

Я искал заветные фиолетовые волосы.

«Вон она».

Укромный уголок зала.

В то время как все были увлечены поединками, одна леди сидела спокойно, словно ей не было до этого никакого дела.

Я заговорил с ней.

«Здравствуйте, леди Элиссия».

«И-ик?! …А. Господин Крайн».

Вздрогнувшая от неожиданности Элиссия тут же опустила плечи.

Прямо как белка.

«В-вам что-то нужно?.. Такая, как я, вам будет неинтересна».

«Вы думаете, я заговариваю с людьми только ради интереса? Хотя в большинстве случаев так и есть. Но на этот раз другое».

«П-правда?.. А, может, вы хотите потанцевать со мной?!»

«Вы ведь знаете, что бал начинается только на четвёртый день. Не то».

«Т-тогда что же?..»

«Леди Элиссия. Вы, случайно, хорошо знаете о торговой компании „Красная Маска“?»

«…А?»

Глаза Элиссии округлились.

На её лице было написано: «Почему вы вдруг об этом спрашиваете?».

Я кое-как объяснил причину своего интереса к компании «Красная Маска».

Причин можно было придумать много.

Ведь это новая, набирающая популярность компания.

Неудивительно, что она вызывает интерес.

«Хм-м… то есть, вас интересует хозяйка компании, Бладдид?»

«Да».

«Э-э, хм. Вот как. Тогда я, пожалуй, смогу вам немного помочь».

Элиссия, молча слушавшая, незаметно расправила плечи.

Она вдруг как-то повеселела.

«Хозяйка Бладдид — таинственная женщина, которая внезапно создала свою компанию. У неё не было ни связей, ни происхождения, но её рост был таким стремительным, что все были поражены».

«И в чём же причина? В наше время нелегко создать компанию без капитала».

«Вот это и есть самая большая загадка. Говорят, капитал у хозяйки Бладдид просто огромный. Настолько, что все удивляются, откуда у неё такие деньги. Сама хозяйка говорит, что есть некая организация, которая предоставляет ей средства».

«…»

Разве это не подозрительно?

«И ни у кого это не вызвало вопросов? Новая компания с непонятным источником финансирования».

«А, это. Хм-м…»

Элиссия робко отвела взгляд.

Она, словно ей было неловко, кашлянула и продолжила:

«…г-госпожа Бладдид вложила просто огромные деньги. Настолько, что даже тех, кто её подозревал, она задавила деньгами. Она всё вкладывала и вкладывала, так что все и смирились».

«И семья Роузнет тоже?»

«Н-наша семья получила довольно большую спонсорскую поддержку, но. Э-э, хм. В этом нет ничего такого. В аристократическом мире это ведь обычное дело. А, не так ли?..»

Тц.

Да. Она не ошибалась.

Когда внезапно появляется новая компания, всегда находятся те, кто завидует и пытается её потопить.

Чтобы преодолеть это, нужен соответствующий огромный капитал.

А аристократы, с радостью приняв этот огромный капитал, закрыли на всё глаза.

Кто же откажется от спонсорской поддержки.

«Вот поэтому я и не люблю аристократов».

Нужно же знать меру. Вот же.

«Да. Ну, я не собираюсь предъявлять претензии к семье Роузнет. Так в чём же причина, по которой хозяйка Бладдид создала компанию? Это тоже неизвестно?»

«Нет! Говорят, её цель — помочь аристократам стать ещё красивее. Она говорила, что её основная аудитория — это молодые аристократы».

Украшать, значит.

Кстати, она ведь говорила, что её основной бизнес — это аксессуары.

Но что меня больше всего насторожило, так это слово «молодые» аристократы.

«Молодые аристократы?»

«Да. Она говорила, что её мечта — поддерживать молодых аристократов, чтобы они могли украшать себя с юных лет».

«И почему именно аристократов? А не простолюдинов?»

«Н-ну, так говорят. Я и сама точно не знаю. Просто слышала».

«Хм-м-м».

…Молодые аристократы. Маленькие дети.

«Чем больше я слышу, тем больше у меня сомнений. Разве не подозрительно пускать такую личность во дворец?»

«Е-если вы так будете говорить, то будут проблемы. Она ведь оказывает огромную спонсорскую поддержку многим аристократическим семьям. Если вы неосторожно выскажетесь, то можете нажить себе много врагов».

«Вот же. Ну, это-то да, но».

«И вход во дворец был давней мечтой хозяйки Бладдид. Она ведь говорила, что наконец-то в этот раз едет в столицу».

И едет в столицу, значит.

«…»

Я слегка нахмурился.

Вспомнились разбойники и преступники, с которыми я столкнулся раньше.

Заказчик, который платит огромные деньги за похищение детей.

Неизвестный заказчик, у которого непонятно откуда такие деньги.

«Неужели?»

Нет, пока это не точно.

Если я поспешно сделаю вывод, а он окажется неверным, будет ещё хуже.

«Понятно. Это было очень полезно. Спасибо».

«А. Д-да? Хи-хи…»

Услышав мою благодарность, Элиссия глупо улыбнулась.

Если присмотреться, то эта девчонка не такая уж и застенчивая в тех областях, в которых она уверена в себе.

И то, что она с самого начала была в приподнятом настроении, и то, что она не заикалась.

В общем.

Я узнал много нового о хозяйке Бладдид.

И моя интуиция подсказывала, что она и есть тот самый «заказчик с огромными деньгами».

Проблема была в том, что у меня не было доказательств.

И в том, что у меня не было способа получить эту информацию прямо здесь, на приёме.

В таком случае…

«Может, сходить к прорицателю?»

Если нет явных улик.

Нужно пойти к тому, кто может превратить подозрения в доказательства.

— Уа-а-а!

— Господин Колби, поздравляем!

Пока я размышлял, поединок, похоже, закончился.

До этого я был немного занят, думая о Бладдид.

Но сейчас, в конце концов, шёл светский приём.

Если я буду совсем не проявлять интереса, это будет выглядеть нехорошо, так что нужно сдерживаться.

Я увидел издалека, как аристократ по имени Колби одержал победу.

Хлоп-хлоп-хлоп.

Окружающие аристократы в знак поздравления захлопали.

Колби с весьма довольным видом, постоянно кланяясь, удалился.

В отличие от него, лицо Джерона было мрачным.

Это было естественно. Если Колби получал всеобщие похвалы, то Джерон, наоборот, оказался в тени.

Его лицо было искажено, и он сверлил взглядом Колби, но старался сдерживаться.

«Тц-тц».

Наблюдая за этой сценой, я цыкнул языком.

Вот поэтому я и не хочу участвовать в показательных поединках.

Если бы все начинали с добрыми намерениями и заканчивали в хорошем настроении, я бы и не возражал.

Но если все аристократы думают лишь о том, как бы победить противника и выставить себя напоказ.

А проигравший аристократ лишь искажает лицо и пыхтит от злости.

То я не вижу смысла в этом участвовать.

В мире столько всего интересного, зачем заниматься таким?

Я спокойно сидел на месте и переводил дух.

Участвовать в показательных поединках я не собирался.

И не похоже было, что кто-то собирается меня вызывать.

Таких и не было бы.

Я спокойно отпил напиток, наблюдая, как рядом со мной снова сжалась в комочек леди Элиссия.

«Эй, вы».

Пока я так проводил время, кто-то заговорил со мной.

Розовые волосы, розовые глаза.

Ко мне подошла принцесса Адельхайд.

«Хи, хи-и-ик! Её высочество Адельхайд?..»

Ни я, ни она не обратили внимания на то, как Элиссия рядом задрожала.

«Похоже, вы не собираетесь участвовать в поединке. Судя по тому, что вы спокойно сидите здесь».

«Ну конечно. Зачем мне заниматься такой утомительной ерундой?»

«А мне вы говорили, что, даже если не хочется, то если нужно, сделаете».

«Пока ещё не кажется, что нужно».

«Хах. Ну надо же».

Адельхайд, поворчав, села рядом со мной.

Не обращая внимания на то, как Элиссия рядом сжалась, как морская звезда, Адельхайд решительно сказала:

«Я буду наблюдать. Как вы себя поведёте».

Эта девчонка в меня влюбилась, что ли?

Хоть я и посмотрел на неё с недоумением, Адельхайд, похоже, не собиралась отступать.

Словно собиралась и вправду проследить, сдержу ли я своё слово.

— Ну что, больше никого нет?

— И не говори. Так интересно было смотреть, а тут вдруг все перестали выходить.

— Те, кто хотел выступить вначале, уже выступили. Теперь будут выжидать, смотря на обстановку, и вызывать на поединок.

О.

Похоже, выдалась свободная минутка. Люди, которые до этого постоянно выходили на арену, исчезли.

Обычно те, кто сражается в такое затишье, привлекают много внимания.

Но ко мне это не относится.

До сих пор никто не вызвал меня на поединок.

Кто захочет сражаться с кем-то в таком особом положении, как я.

Поэтому я со спокойной душой ждал, пока пройдёт время.

Однако.

Шаг-шаг-

Кто-то решительно шагнул ко мне.

Так, чтобы я точно услышал.

Я повернул взгляд в ту сторону и увидел одного парня.

«Господин Крайн».

Юный господин из дома графа Стимонда.

Джейл Стимонд.

«Надеюсь, вы были в добром здравии».

«…»

Я не сразу ответил, а посмотрел на него.

Какова цель того, что он подошёл ко мне именно здесь и сейчас?

К моему огромному сожалению, я слишком хорошо догадывался, и это меня раздражало.

Почему этот ублюдок.

Зачем он делает это именно в такой ситуации.

«Вот как. Мои слова, случайно, не были вам неприятны? Ваше лицо напряглось».

«От вас исходит очень явное намерение. И одна лишь мысль о том, что мне придётся это выслушать, меня очень утомляет».

«Ха-ха! Вы слишком суровы. Что же, по-вашему, я собираюсь сделать?»

«Вы ведь пришли, чтобы вызвать меня на поединок».

Я и сам не заметил, как из меня вырвался язвительный тон.

Обычно я стараюсь разговаривать дружелюбно, но…

…то, что Джейл подошёл ко мне именно сейчас, когда я был занят мыслями о Бладдид, меня немного разозлило.

«Вот как».

Джейл пожал плечами и усмехнулся.

Но в его глазах определённо горел огонь.

Соперничество. Желание победить.

Взгляд, который, смотря на Крайна Леонхарта, был полон лишь одного желания — победить.

«Раз уж вы меня раскусили, то ничего не поделаешь. Тогда я скажу прямо. …Господин Крайн, примете ли вы мой вызов на поединок?»

«…»

Я вздохнул.

Да. Я так и думал.

Он ведь и так всё время ходил с этим написанным на лице.

Но что было действительно странно, так это…

«Вы уверены?»

Можно ли ему вообще вызывать меня на поединок.

Показательные поединки хоть и преследовали цель саморекламы, но формально они были ради обучения.

Обычно молодой аристократ вызывал старшего, или сражались ровесники.

По крайней мере, случаев, когда кто-то намного старше, как Джейл, вызывал младшего, не было.

Это естественно.

Стыдно ведь должно быть. Это ведь похоже на издевательство над младшим.

— Это правда?

— Джейл вызвал господина Крайна? Выглядит как-то некрасиво.

— И не говори. Каким бы ни было соперничество, он ведь на четыре года младше. Не слишком ли он зарвался?

Такая резкая реакция была естественной.

Я оглядел их и взглядом указал Джейлу.

Чтобы спросить, что он думает.

Однако Джейл не собирался отступать.

«Мне всё равно. Я стою здесь, чтобы одолеть вас. Если я буду обращать внимание на чужие взгляды, то не смогу достичь своей цели».

«Хаа».

А. Вот как.

То есть, вы так хотите меня победить, что готовы пойти на то, чтобы вас невзлюбили?

Я пожал плечами и встал с места.

«Да. Давайте. Поединок».

Хорошо.

Раз уж ты так хочешь, давай.

Тебя нужно проучить.

http://tl.rulate.ru/book/142423/7315905

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
"То есть, вы так хотите меня победить, что готовы пойти на то, чтобы вас невзлюбили?" судя по оговоркам, в оригинале это поведение гг такое должно быть
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь