Буду честен: ситуация — хуже некуда.
Орвик передал мне Золотой Кристалл Навыка, давший наконец Атакующий Скилл, но я едва успел его опробовать.
Глубокий вдох. Клейтон и его подручные остолбенели при виде меча. Но их наглость вернулась, стоило вспомнить: пятеро против одного.
— Гляньте, как он ухватился за побрякушку! — хмыкнул самый высокий. — Держу пари, это фонарь под меч закосил.
— Тускло горит, — вторит другой. — Махнёт разок — искры и нет.
— Блефует! — третий хлопнул себя по ляжке. — Орвик, старый хрыч, подсунул ему пустышку для смеха. Обдурил пацана!
— Вы ещё пожалеете, — процедил я, сузив глаза.
Клейтон с бандой сомкнули полукругом.
Усмехнувшись их глумлению, Клейтон занёс меч. Кольцо сжалось.
Я вдавил каблук в булыжник и рванул клинок вверх, выжимая из навыка всё. Золотой свет хлынул из меча, ослепив двор. Двое отпрянули с ожогами там, где пламя лизнуло кожу. Третий завыл, хватаясь за опалённое плечо. У Клейтона округлились глаза — он замер.
Не дав им опомниться, я рванул в брешь, оставленную Клейтоном. Махнул мечом так, чтоб остаточная энергия прочертила линию меж его ног. Камень треснул. Клейтон споткнулся, будто ноги ему отрубили.
— Сдавайся — жить оставим! — рявкнул он.
Я окинул их взглядом. Даже если высечу больше пламени — не победить. Маны осталось — половина.
Но для вас, идиотов, у меня сюрприз припасен.
Подельники Клейтона рванули ко мне. Я выхватил Кристалл Источника Маны, впитал его — и сердце взорвалось, будто молот бил в наковальню.
Думали, меч — это всё? — усмехнулся я, разжимая пальцы.
Благодаря диагностике Гримуара Экстра ранга я узнал о скрытом эффекте, о котором умолчал Кристалл:
Гримуар Экстра ранга — Недостатки Адского Меча (Золотой)
Расход маны при активации: 23.2 MP/удар сердца
Доп. расход в полёте: 74.2 MP/удар сердца
Я прошептал команду — и Адский Меч вырвался из руки.
Выкачивание маны ударило по нутру. Новый Источник Маны застонал от нагрузки.
Два взмаха пальцем — и меч метнулся быстрее мысли. Он пронзил одного насквозь, подняв тело в воздух силой удара.
Вот вам Золотой навык... А вы — мразь без класса.
Клинок по моей воле развернулся — и разрубил второго пополам. Кишки заляпали пол Орвика.
Следующие двое пали так же быстро. Остался лишь Клейтон.
— Ты говорил об Орвике, как о мусоре, — голос дрожал не от страха, а от ярости. — Думал, недельная норма и Серебряный Кристалл важнее человека, 50 лет долбившего породу ради семьи?
Клейтон плюнул на землю.
— Убей. Гильдия тебя живьём не оставит.
— Пусть придут, — ответил я. — Хватит ползать по штольням, пока ты с Лютором на наших костях играете.
Я отпустил меч. Даже не оглянулся на предсмертный хрип.
Мы опустили Орвика в землю на рассвете, когда мороз ещё сковал почву. Я копал, пока яма не стала по грудь. Риз и Хейз держали грубые доски под телом, Нокс сторожил тропу. Грязь липла к сапогам, пачкала рукава. Лишь свист лопат нарушал тишину — никто не хотел пустоты, что наступит после.
Когда могила была готова, мы перенесли Орвика на холсте. Я положил его любимую кирку (Риз подсказал) на грудь, у ног поставил старый фонарь, что он чистил до блеска. Горстка шахтёров с поднявшейся смелостью скинула на саван серебряные осколки. Звон был тихим, будто сама порода соглашалась его помнить.
Мы не говорили речей. Мы — шахтёры, не поэты. Лишь слёзы — у меня в том числе.
Потом осторожно опустили его. Первый ком земли грохнул глухо, отдаваясь в костях. Копали, пока не вырос холм. Я воткнул обтёртую рукоять кирки в изголовье.
Когда закончили, солнце разлилось по гребню холма.
Я сидел на обломке доски у могилы Орвика, когда Риз присел рядом.
— Был у Орвика. Он велел раздать вещи между нами, стариками.
Я посмотрел на него — и всё понял без слов.
О, он знает, что это я прикончил тех ублюдков.
— Тебе бы убраться из города. У меня родня в Клирбей, — Риз протянул клочок пергамента. — Письмо корявое, но поймут, что от меня. Поживи у них. Рыцарем собрался, да? В Клирбейе подземелья есть. А там и до столицы рукой подать — на корабле, когда экзамены держать захочешь. И вот это возьми.
Он вытащил из мешка длинный плащ алого цвета.
— Орвикова сына. Парнишкам он ни к чему. Орвик мечтал, чтоб сын рыцарем стал... да пацан сложил голову в штольне, как раз перед тем, как старик купил ему Кристалл Навыка — тот, что тебе достался. Думаю, он хотел бы, чтобы плащ носил ты.
Я взял плащ — на ощупь мягкий, лёгкий, но согревающий.
— Не знаю... как благодарить, — пробормотал я, глядя на плащ и письмо.
— "Спасибо" хватит, парень. Ты нам столько золота свалил, что хватит до гробовой. Не чаяли и пары монет увидеть. Мы... припасы собрали. Хейз как раз увязывает. Держись подальше от больших дорог недели две. Гильдия пронюхает — Лютор тебя сдаст. Окрестности знаешь? Родня поможет?
— Не с кем из них не общаюсь, — горькая усмешка. — Не бойся. Здешние тропы мне знакомы. Дойду до Клирбей пешком. Не быстро, но без приключений.
— Ладно, ладно, — Риз неловко потрепал меня по плечу. — Ты — хороший парень. Удачи с рыцарством.
Нелепость ситуации заставила меня расхохотаться. Риз тоже хмыкнул.
— Спасибо. Постараюсь.
Шесть недель спустя
— Миледи, вы уверены? — телохранитель-рыцарь спросил в десятый раз, пока их карета петляла по очередному "короткому пути".
Вокруг царила тишина лагуны, нарушаемая лишь жужжанием насекомых да стрекотом цикад.
— Я сказала — туда! — приказала Фелисия Клируотер, дочь Зигмунда Клируотера, лорда Клирбей.
— Миледи, — кучер вытирал пот со лба, — может, вернёмся на дорогу? Я уже и не пойму, где мы! До города ещё дня три!
— Мне не нравится твой тон, Ричард! — Фелисия топнула каблучком по вязкой земле у кромки лагуны. — Туда, я сказала!
Прежде чем они двинулись, дворецкий Грейсон обнажил длинный меч.
— Кто здесь?! Чую чужое!
Из кустов выполз измождённый парень и рухнул на колени.
— Слава богам! Живые люди! — он всхлипнул. — Чёртовы болота! Я три недели блуждал! Живу на варёной рыбе и болотной воде!
— Фу, — поморщилась Фелисия, разглядывая оборванца. — Грейсон, прикончи эту тварь. Не потерплю монстров в наших владениях.
— Миледи, — Грейсон убрал меч, видя, что парень не опасен. — Это не монстр. Просто юноша.
— Этот? Фу. А нельзя его всё равно пришить? Вид его противен.
Стражник разглядел грязный плащ парня и поднял бровь.
— Миледи, это вне закона. Нет оснований.
— Он меня раздражает. Вот основание.
— Эй! Я же ничего не сделал! Нельзя просто так убивать!
Фелисия посмотрела на Грейсона с видом "а я говорила!". Рыцарь схватился за лицо.
— Парень, иди вон туда. Там должна быть дорога. Потом на север. Это к Клирбей.
— Грейсон! В путь! Мне надо тренироваться, иначе эти дуры-сестры меня на Турнире сомнут!
Грейсон кивнул, бросив парню сочувственный взгляд.
— Стой! Тренировки?! Я... я могу помочь! Я — Репетитор! Поставлю вам любой навык! Эм-м... в обмен на подвоз!
Фелисия повернулась, уставилась на парня, потом на Грейсона.
— Почему он ещё дышит?
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: перевод редактируется
http://tl.rulate.ru/book/142367/7279641
Сказали спасибо 2 читателя