Готовый перевод Alien Executioner / Истребитель инопланетных тварей: Глава 54

— Наставник сказал, что ты психически болен и у тебя галлюцинации. Мы попросим самого профессионального психолога помочь тебе... и окажем психологическую поддержку. А пока, учитывая твою сильную агрессивность, мы не можем тебя отпустить, — Линь, казалось, только что оговорилась.

— Я сумасшедшая и очень агрессивная?

Сестра Тан внезапно осознала, что она знает секрет Ань Жаня, и он, как директор, мог легко выдать себя за пациента психбольницы...

Никто бы не поверил психопатке. Как офицер дворцовой администрации, двенадцатилетняя Санлинь VII, могла иметь какую-либо связь с пришельцами?

Глава 83. Замешательство.

Сестра Тан изо всех сил старалась сохранять спокойствие и смотрела на женщину. Она не думала, что исполнительница семьи Ань была обычным человеком.

Придется постараться, чтобы найти подходящую возможность.

Запах ржавчины в воздухе ударил по сознанию. Ей было трудно мыслить, и только тогда она поняла, что выпила бордо без всяких предосторожностей.

— Таков стиль работы семьи Ань? Верно. В конце концов, это была известная семья, которая сто лет назад грабила другие семьи, — усмехнулась Сестра Тан.

— Нет, мы самая лучшая благотворительная организация в мире, предоставляющая бесплатные услуги психически больным и снимающая нагрузку с административного дворца.

Уголки губ Линь слегка изогнулись, она немного насмешливо улыбнулась, но в ее глазах таилось убийственное намерение, которое невозможно было смыть.

— Мы открыли новую частную лечебницу для душевнобольных в отдаленном горном районе. Мы ставим клиентов на первое место и оснастили ее самой надежной системой безопасности, чтобы ни один комар не мог залететь внутрь.

— Так называемая система безопасности – это просто дюжина людей, которые следят за мной, — Сестра Тан поняла, что у нее появилась возможность, и притворилась, будто сдается.

Если все было так, как она говорила, и ее просто отправляли в лечебницу для промывания мозгов, а не убивали, чтобы заставить замолчать, тогда был шанс.

Сестра Тан была не только лучшим руководителем группы в Департаменте Разведки, но и считала себя лучшим мастером по контр-промывке мозгов.

Лин проигнорировала это и продолжила:

— Конечно, там есть и лучший психиатр, мистер Кляйн. Уверен, ваши психологические проблемы решатся в два счёта.

— Этот мастер по промывке мозгов? — Сестра Тан была ошеломлена.

— Да, он также инструктор Департамента Разведки и Атаки Колледжа Атланты, — Лин посмотрела на неё со значением.

Сестра Тан думала, что она освоила контр-промывку мозгов и сможет справиться с обычным гипнозом, внушением, но против мастера по промывке мозгов у неё не было шансов.

Наконец, она испугалась. С финансовыми ресурсами и влиянием семьи Ань нанять этого сумасшедшего мастера по промывке мозгов не составило бы труда.

Однако сестра Тан быстро пришла в себя и подумала, что, возможно, Ань Ран просто хотела промыть ей мозги до определённого состояния. Это был бы лучший исход.

— Я не душевнобольная, — она всё ещё символически сопротивлялась.

— Мастер Ань Ран сказал, что у вас есть, значит, у вас есть, — Лин откуда-то достала преувеличенно огромный шприц, который был способен парализовать слона.

Шприц был размером с полведра, а его полуметровая игла холодно блестела, вызывая озноб до костей.

— Я хочу поговорить с директором Ань Ран. Не подпускайте эту штуку ко мне! — Сестра Тан закричала со слезами на глазах.

Лин метнула шприц мужчине с козлиной бородкой.

— Мастер Ань Ран сказал, что он может соответствующим образом удовлетворить вашу просьбу. Пожалуйста, подождите.

Сказав это, она сделала знак двум мужчинам следовать за ней и уйти, пока глухой звук закрывающейся двери не эхом разнёсся по этому маленькому пространству.

Сестра Тан услышала ровные шаги, кто-то ходил внутри, и было нетрудно представить, каким человеком это был.

Он выглядел элегантно, но скромно, его движения были чуть замедленными, что выдавало в нём некоторую основательность, уверенность и, возможно, опыт в танцах.

Дверь, закрывшись, больше не открывалась, а это значило, что человек с самого начала прятался где-то поблизости.

Сестра Тан увидела его и вышла из-за винной стойки. Мужчина невозмутимо выбирал вино, совершенно не обращая внимания на женщину, привязанную к стулу.

Ань Жань был в своем драгоценном бежевом плаще, который, очевидно, был постиран, и наклонился, выискивая любимое вино.

Он нахмурился, но потом что-то осознал, обернувшись, и увидел тарелку, лежащую на полу.

— Полагаю, ты уже успела попробовать лучшее бордо. Каково оно на вкус? — Ань Жань подошёл к женщине.

— У него сильный фруктовый аромат, — безразлично ответила сестра Тан.

— Тогда я спокоен. Этот отвратительный запах ржавчины не повредил твоему рассудку, — Ань Жань достал спичку.

Особые длинные деревянные спички, в полтора раза длиннее обычных. Ань Жань редко курил сигары, поэтому и спичками для сигар пользовался нечасто.

Он поджёг спичку, подождал несколько секунд, пока рассеется запах серы, затем поднёс сигару к пламени, слегка обжаривая её, совершая равномерные вращательные движения.

Ань Жань взглянул на сестру Тан и, наконец, равномерно раскурил сигару.

Я сделал глубокий вдох и выдохнул дым, окутавший моё лицо. Это был душистый аромат, наполнивший ноздри.

Говорят, что курение сигар — это своего рода наслаждение. Ань Жань лишь сделал то, что подобало его статусу. Его это не особо волновало.

Он сделал резкий вдох, когда затянулся во второй раз, и, закашлявшись, уронил сигару на землю.

— Похоже, воспитание директора Ань Жаня не на высоте, — пошутила сестра Тан.

— То, что видишь, и то, что думаешь, — это всегда разные вещи. Если хочешь поговорить со мной, начинай. Я тороплюсь.

— После того как Ань Жань закончил говорить, он надел белые перчатки и достал из-под винного шкафа белый ящик. Внутри лежали разнообразные ножи.

Он действительно спешил, и, заметив странные изменения в фагоцитах своего тела, решил найти способ их успокоить.

Единственными, кто мог ему помочь, были его сестра и Сюй Яньцянь, поэтому он запланировал уговорить Ань Синь остаться с ним на ещё одну ночь.

Но прежде чем приступить к этому, предстояло разобраться с одной хлопотной проблемой.

Хоть и не было полной уверенности, притворялась ли сестра Тан неведением всё это время, по крайней мере, она знала тайну червя.

— Неужели у директора Ань Жаня тоже бывают неотложные дела? Давайте будем откровенны. У меня врождённая близорукость, из-за чего я могу ослепнуть в критические моменты, — серьёзно сказала сестра Тан, утверждая, что родилась с этим недугом, что было явно выдумано на ходу.

— Не знаю, близоруки вы или нет, но в такой момент вы всё ещё способны действовать так спокойно, будто всё это вы репетировали много раз.

— Перед вашим приходом я размышляла: директор, вы не похожи на человека, который собирается кого-то убить, — сестра Тан понизила голос.

Когда Ань Жань надевал бежевый тренч, это означало, что он серьёзно относится к своей роли руководителя.

— Сестра Тан, вы действительно психически больны. У вас тяжёлые параноидальные бредовые расстройства. Таков вывод господина Кляйна.

Ань Жань спокойно произнёс:

— Я лично доставлю этот отчёт директору. Этот симптом серьёзно повлияет на вашу жизнь. Как мой лучший руководитель команды, я не могу безопасно передать вас другим. Лучшие врачи и сиделки будут обслуживать вас до улучшения состояния.

— Тогда я действительно стану сумасшедшей, — тихо произнесла сестра Тан.

— Вам не следовало следовать за ним.

— На самом деле, я давно заметила эту тайну, — сестра Тан и Ань Жань посмотрели друг на друга, придя к общему выводу.

— Никто бы не подумал, что директором Бюро противодействия будет Ная, правда?

— Какая Ная? — Ань Жань был немного удивлён, его глаза были полны любопытства и замешательства.

Неужели она ошиблась?

Сестра Тан застыла. Игра мужчины, стоявшего перед ней, была совершенно неожиданной. Если бы он не был гениальным актёром, она бы ошиблась.

Ан Жань, казалось, удивилась такому ответу и задумчиво посмотрела на женщину.

«Я так сильно похожа на этого инопланетянина? Сестра Тан, мне и правда интересно, не сошла ли вы с ума.»

Сестра Тан выглядела немного растерянной.

«Разве нет?»

«Если бы я была инопланетянином, это бы означало, что вся семья Ан не чиста.» — саркастически произнесла Ан Жань. — «Тогда я бы вас уже давно убила. Я промывала вам мозги только потому, что секретов, которые вы знали, было недостаточно, чтобы вас уничтожить. К тому же, я всё ещё считала вас руководителем группы.»

«Так что насчёт того жука, которого я видела?»

«Секрет семьи Ан, мы разводим такого монстра.» — Ан Жань лгала, как будто пила воду.

Сочиняя ложь, нельзя спешить, нельзя создавать впечатление, будто ты хочешь, чтобы тебе поверили, поэтому она продолжала добавлять.

«Вам всем уже промыли мозги, так какая теперь разница, сколько вы знаете, верно?»

Глава 84. Заблуждение

Ан Жань хлопнула в ладоши, дверь погреба отворилась, и снова появилась экономка Лин. На этот раз она была одна, держа в руке острый кинжал.

Когда Сестра Тан увидела женщину, идущую прямо к ней с оружием, она не могла не подумать, что её жизнь окончена. Оказалось, что семья Ан — это мафия.

Он быстро, точно и безжалостно взмахнул ножом, Сестра Тан закрыла глаза и содрогнулась.

Ожидаемой боли не последовало.

Открыв глаза, она увидела, как Лин убрала нож и отступила на два шага. Верёвки, которыми была связана Сестра Тан, были перерезаны.

«Если ты можешь ещё стоять, пойдем со мной.» — Ан Жань подошла к двери и взглянула на неё.

Сестра Тан со смесью замешательства встала. Она не понимала, что хотел мужчина, но всё же последовала за ним.

За дверью виднелся коридор, выложенный плиткой, горели две лампы, а отовсюду доносились звуки выстрелов, напоминавшие какую-то перестрелку.

— Это Стрелковый клуб Белой Птицы, где собираются любители огнестрельного оружия. Мы находимся под землёй. — представил Ан Жань.

— Куда ты меня ведёшь? — спросила его сестра Тан, намеренно замедляя шаг, обдумывая возможность побега.

Лин, следовавшая за ней, подтолкнула её вперёд, и девушка чуть не врезалась в дверь. Сестра Тан обернулась и увидела, что женщина выглядела немного недовольной.

— Ты так медленно ждешь свою еду? — в её глазах таился острый нож.

— Ты мне ничего не даёшь поесть… — живот сестры Тан заурчал.

— Лин? — Ан Жань нахмурился. Он вспомнил, что давал указания дворецкому.

— Простите, это моя вина, — сказала Лин с извинением. — Она сказала, что вы монстр, и я подумала, что сначала она сошла с ума.

Ан Жань больше ничего не сказал. Ему не было причин ругать дворецкого. В конце концов, с самого начала это был всего лишь обман.

Лин мельком увидела беспокойство в глазах своего юного господина и поняла, что он волнуется.

Она первой открыла дверь. За дверью был не выход наверх, а другое великолепное пространство.

Сестра Тан была ошеломлена, и Ан Жань тоже.

Перед ними была огромная лаборатория, оснащенная сложными приборами и освещением. В центре висел огромный резервуар с червём, погружённым в него. На высокой платформе второго этажа стояла группа исследователей в белых халатах, обсуждавших отчёт в своих руках.

Судя по словам Ан Жаня, это была тайная лаборатория семьи Ан. Сестра Тан почувствовала замешательство.

Она хотела что-то сказать, когда увидела мужчину средних лет, идущего к Ан Жаню, с жирными волосами и пожелтевшим белым халатом.

— Для меня большая честь, что вы здесь, господин Ан Жань. Вы инспектируете нашу работу в этот раз? О, если бы вы не уведомили меня раньше, я бы не успел подготовиться. — Мужчина улыбался так ярко, словно встречал лидера, и взволнованно пожимал руку Ан Жаня.

У мужчины был странный запах рук, словно их давно не мыли, что соответствовало его личности учёного-исследователя, работавшего круглый год под землей.

— О… о, о, — Тан быстро ответил как-то скованно.

Он не знал, что происходит. Так называемые секреты и эксперименты семьи Ан оказались выдумкой, но предстали перед ним как реальность.

Он поднял голову и пристально посмотрел на червей в аквариуме, затем внезапно всё понял.

Было необъяснимое чувство несоответствия в окружающей обстановке, и самое главное – не было звуков механической работы, а на червях не обнаруживалось никаких фагоцитов.

Сестра Тан подняла голову и долго смотрела на червя, очевидно, она была напугана.

Тан вырвался из рукопожатия мужчины, оттянул Цзюнь Лин в сторону и тихо спросил:

— Где ты нашла этого человека? И я помню, до моего прихода здесь был подпольный танцевальный зал, почему здесь всё пропитано духом технологий?

— Ты сказал, что нам пришлось временно подделать лабораторию и каких-то червей, чтобы разобраться с этой женщиной. Все они из секретной разведывательной академии, в которую инвестировала семья. Мужчина — преподаватель, а молодые люди — студенты, которые случайно проходили миссию. Но не волнуйся, они отлично играют.

Лин честно ответила, она не могла сломать привычку выглядеть скромной, когда говорила.

— Значит, ты нашла группу агентов, которые случайно проходили миссию, чтобы сыграть роль актёров. Должен сказать, они играли очень убедительно. Тан прикрыл половину лица.

— Эта обстановка слишком хороша, чтобы быть правдой. Я просто хотел разобраться с этим. Было бы трудно объяснить, если бы люди узнали об этом.

— Не беспокойся об этом, — уверенно ответила Лин, — Ты должен верить своей семье. Эта фальшивая лаборатория составляет менее одного процента от настоящей. Она не вызовет смеха.

Тан был ошеломлён. Лин, казалось, неправильно поняла его намёк и подумала, что его беспокоит вопрос посторонних о силе семьи.

- А есть ли у семьи лаборатория?

Он считал, что это возможно, но не хотел признавать, что Лин, как экономка, знала о семье больше, чем он сам.

Я до сих пор отчетливо помню ларец с двумя склянками крови древнего бога.

Однако, если в это замешана и семья, это будет хорошо для Ань Жаня.

Это означает, что он получит больше власти. Как единственный наследник мужского пола семьи Ань, он стоит лишь на ступень ниже своей сестры Ань Синь.

Мужчина представился заведующим лабораторией. Он вступил в долгую научную дискуссию с сестрой Тан, рассказывая о различных приборах.

Сестра Тан была тронута искренностью мужчины и фактами, представленными перед ней. Она больше не называла Ань Жаня монстром. Факты говорили ей, что это было просто недоразумение.

Она хотела что-то сказать, но не могла. Улыбка на лице директора лаборатории была настоящей, как и усталость от многолетней подпольной исследовательской работы.

http://tl.rulate.ru/book/142070/7463545

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь