Готовый перевод I traveled through time and space and became the Archbishop of Stormwind! / Архиепископ Штормграда - Архив: Глава 31. Обсуждение

Глава 31. Обсуждение

Элвин не ожидал, что лорд будет столь прямолинеен, поэтому он отложил столовые приборы.

— Раньше я никогда не проводил прямых исследований оборотней, но думаю, мир настолько огромен, что в нём полно всяких странностей. Даже орки могут пройти через Тёмный Портал, так что какие бы странные существа там ни были — я думаю, смогу их принять... Более того...

Элвин поднял глаза и посмотрел на лорда.

— Я даже вчера видел оборотня, — закончил он, внимательно наблюдая за лордом.

Лорд Сильва опустил голову и ничего не сказал, словно о чём-то размышляя.

Однако Аруго взглянул на господина, и его вид был очень обеспокоен.

— Вы хотите сказать, что прошлой ночью видели оборотня?

Лорд Сильва уточнил:

— Тогда вы считаете, что оборотни — разумные существа, способные общаться?

— Я думаю, да. Они должны иметь такую возможность.

Элвин вспомнил о том, что произошло прошлой ночью, и продолжил:

— Потому что то, что произошло, показалось мне очень странным. С самого начала драки между мистером Греем Вальцем и оборотнем возникло ощущение дисгармонии.

— Простите, мистер Вальц — отличный боец, но я не думаю, что он смог бы в одиночку победить зверя ростом два с половиной метра. Однако после ожесточённой схватки он вовсе не пострадал. Особенно учитывая, что мистер Вальц безрассудно погнался за ним по лесу, подвернул ногу и лежал на земле, не в силах пошевелиться. С момента, когда я услышал крик, до того, как нашёл его, прошло около десяти минут. Этого времени было вполне достаточно, чтобы монстр вернулся и убил его. Но когда мы его нашли, тот просто стоял и не тронул Вальца. Вам не кажется это странным?

— И что? Вы считаете, что этот зверь изначально не собирался причинять вред мистеру Вальцу? То есть он действительно способен на общение, так?

Элвин кивнул.

— Думаю, да. Мы сможем с ними общаться!

Они не только смогли общаться, но позже к Альянсу присоединилось и Королевство Гилнеас — полное оборотней!

Элвин подумал об этом, но не стал делиться такими мыслями с Сильвой.

— Ваше мнение совпадает с моим, мистер Элвин Прист!

Аруго взволнованно произнёс это, услышав разговор Элвина и лорда Сильвы. Похоже, у него было собственное мнение по этому поводу.

Он слегка кашлянул, привлекая внимание обоих, а затем медленно заговорил:

— У меня есть некоторые исследования и наблюдения по поводу оборотней, которыми я хотел бы поделиться.

— Эм... Что касается вашего рассказа, можем ли мы сделать это позже... — Лорд Сильва нахмурился.

— Оборотни — не простые звери. За их превращением, должно быть, стоят сложная магия и проклятия.

Аруго не смотрел на лорда Сильву, как обычно. Он замолчал, будто собирался с мыслями, а затем продолжил:

— Согласно моим исследованиям, эта трансформация может быть связана с древним магическим ритуалом и даже включать искажение души и воздействие тёмных сил.

Аруго выглядел очень гордым, когда говорил, словно ребёнок, хвастающийся своими достижениями.

Элвин был настолько заворожён, что не смог удержаться от вопроса:

— Так вы считаете, что оборотни создаются с помощью какого-то магического ритуала или проклятия? Или...

— Трансформация человека?

Похоже, этот Аруго был весьма осведомлён. Элвин подумал: Я не ожидал, что он провёл столь глубокое исследование.

— Господин Аруго, пожалуйста, будьте осторожны в своих высказываниях.

Выражение лица лорда Сильвы слегка изменилось.

Аруго уже вошёл в раж. Он возбуждённо кивнул и продолжил:

— Теоретически — да. Однако большинство из них после трансформации частично теряют рассудок. Судя по тому, что вы только что сказали, некоторые оборотни не полностью утратили человечность. Если мы найдём правильный подход, то, возможно, сможем общаться с ними до определённой степени. Хотя для этого, скорее всего, потребуются чрезвычайно высокие магические навыки.

— Довольно! — Лорд Сильва с грохотом ударил бокалом по столу. — Мастер Аруго, я не хочу больше слышать ваши безумные домыслы об оборотнях! И не желаю больше видеть трагедии, вызванные ими!

Лорд Сильва торжественно произнёс:

— Надеюсь, вы остановитесь.

Аруго вздохнул, в его глазах мелькнуло нежелание.

— Да, сэр, как пожелаете.

— Простите, господин священник, мне нужно вернуться к своим исследованиям.

Он встал и с трудом отодвинул своё худое тело от стола. Поклонился и собрался уходить.

Дойдя до двери, Аруго вдруг остановился, обернулся, словно что-то вспомнил, и направился к Элвину. Но прежде чем он успел приблизиться, Акали Таша резко встала.

Она отбросила куриную ножку, грубо вытерла лицо и встала между ними, преграждая путь.

Акали была похожа на разъярённого котёнка. Она цапнула Аруго зубами, обнажив два ряда острых клыков, и издала низкий рык из глубины горла.

Её рубиновые глаза уставились на Аруго, полные враждебности.

Элвин удивился:

— Акали, что случилось?

Она не ответила, а лишь зарычала.

Аруго выглядел удивлённым и напуганным странной рыжеволосой девушкой. Он попытался обойти её сбоку, но Акали тут же его остановила.

Он неловко улыбнулся, достал из кармана серебряный браслет и положил его на стол:

— Это браслет из магических кристаллов. Его ношение усиливает духовную силу. Я почувствовал, что мы с господином священником нашли общий язык, и хотел подарить этот браслет вам — в знак моей искренности.

У Элвина зачесалась кожа головы.

Но, заметив жадные глаза Аруго, Элвин не нашёл ничего лучшего, кроме как сказать:

— Хорошо, я приму его. Спасибо за вашу щедрость.

Аруго опустил голову, глупо улыбнулся, затем развернулся и ушёл.

Как только он ушёл, мурашки по коже Элвина исчезли.

Видя, что Акали Таша всё ещё настороже, он был глубоко тронут.

Оказывается, Акали — моя хранительница. Она боится, что я окажусь втянут в непонятные неприятности, и оберегает меня так, как умеет. Я тронут. Ты достойна быть моей дочерью!

Акали Таша ослабила бдительность только после того, как убедилась, что Аруго действительно ушёл. Как ни в чём не бывало, она села обратно и продолжила сражаться со своей жареной курицей.

Элвин неловко взглянул на лорда Сильву. Убедившись, что тот никак не отреагировал, он разочарованно вернулся на своё место.

— Простите его неразумность, — сказал лорд с лёгкой улыбкой. — У него почти безумная одержимость этими глупыми легендами. Иногда мне кажется, он слишком настойчив. Я думал, все маги Кирин-Тора такие! Боюсь, они совсем запутались в своих исследованиях.

— Честно говоря, только услышав вашу историю, я понял, что среди заклинателей есть и нормальные люди.

Сильва с усмешкой добавил:

— Те, кто понимает любовь между мужчиной и женщиной и надеются питаться ею. Что вы думаете об этом, дорогой господин священник?

Элвин понял, что лорд снова подшучивает над его отношениями с эльфами, поэтому лишь горько улыбнулся и промолчал.

-------------------------------------------------------

P.S. Если вам понравилась эта история, поддержите её лайком на главной странице книги. Добавьте в закладки — так вы не пропустите выход новых глав....

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/142004/7254104

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь