[Ты и Се Хуэйдэ вошли в потайную комнату Дэн Ваньшу.]
[Ху Чжунсюань и Дэн Жусун уже были там.]
[Се Хуэйдэ даже не посмотрел на них.]
[— Хэ Юй, впредь тебе не нужно будет заботиться о тёте-наставнице. Но я благодарен, что ты тогда согласился, — сказал он, обращаясь только к тебе.]
[Не дожидаясь твоего ответа, Се Хуэйдэ сам направился к той кровати из холодного нефрита.]
[К своей единственной любви.]
[Се Хуэйдэ сел на кровать, а затем, повернувшись на бок, лёг рядом с Дэн Ваньшу.]
[Он нежно гладил её по щеке и что-то долго-долго бормотал.]
[Голос Се Хуэйдэ был тихим.]
[Он не знал, слышит ли его Дэн Ваньшу на самом деле.]
[Се Хуэйдэ, не обращая ни на кого внимания, изливал свою душу.]
[Внезапно по щеке Дэн Ваньшу скатилась слеза.]
[Се Хуэйдэ замер, его лицо дрогнуло.]
[— Ваньшу, ты слышишь меня? Это так хорошо, — он нежно стёр слезу с её щеки.]
[— Но, Ваньшу… — голос Се Хуэйдэ был невероятно нежным.]
[Сказав половину фразы, он замолчал.]
[После долгой паузы.]
[Се Хуэйдэ внезапно, без всякого предупреждения, резко приподнялся и отчаянно посмотрел на Дэн Ваньшу.]
[Его лицо исказилось в ужасной гримасе.]
[Словно он столкнулся с самым ужасным существом в мире.]
[Его голос стал пронзительным и высоким.]
[— Но, Ваньшу! Я не хочу умирать!.. — он закричал, срывая голос.]
[Стук—]
[После крика Се Хуэйдэ безвольно рухнул на нефритовую кровать.]
[Его взгляд по-прежнему был устремлён на умиротворённое лицо Дэн Ваньшу.]
[Из глаз Се Хуэйдэ тоже вытекла прозрачная слеза.]
[Эта слеза скатилась на нефритовую кровать и смешалась со слезой Дэн Ваньшу.]
[Слившиеся слёзы образовали маленькое мокрое пятнышко.]
[В этом пятнышке отражались лица обоих, спящих.]
[Ты посмотрел на неподвижного Се Хуэйдэ на кровати.]
[— Дядя-наставник, глава, мой учитель… — ты неуверенно повернулся к Ху Чжунсюаню и Дэн Жусуну.]
[Они с мрачными лицами кивнули.]
[Похоже, Се Хуэйдэ действительно умер.]
[Умер рядом с той, кого любил больше всего на свете.]
[Ты инстинктивно потёр в руках тот котёл.]
[Ты решил сохранить его как память.]
[Дэн Жусун устроил для Се Хуэйдэ пышные похороны.]
[Се Хуэйдэ похоронили на заднем склоне горы Секты Данься.]
[Ты время от времени ходил к нему сжигать ритуальные деньги.]
[Вспоминая о Се Хуэйдэ, у тебя тоже глаза на мокром месте были, и ты проронил несколько слезинок.]
[Ты сказал Дэн Жусуну, что не будешь главой Секты Данься.]
[Дэн Жусун несколько раз пытался тебя переубедить, но ты вежливо отказывался.]
[В итоге Дэн Жусуну пришлось уступить.]
[Но он уговорил тебя остаться в Секте Данься.]
[Ты попросил у него должность смотрителя Павильона Передачи Дхармы, ты просто хотел быть тихим и незаметным монахом-уборщиком.]
[Дэн Жусун согласился.]
[С тех пор ты больше не вмешивался в дела секты, твоя жизнь свелась к маршруту между Павильоном и твоим двором.]
[Ты либо тренировался, либо занимался алхимией, и был очень счастлив.]
[Ху Чжунсюань пробыл в Секте Данься полмесяца.]
[Он каждый день навещал Дэн Ваньшу.]
[Но даже став Грандмастером высшего пути, он не был счастлив.]
[Потому что он обнаружил, что по-прежнему не может разбудить Дэн Ваньшу.]
[Что ещё больше его удручало, так это то, что за уровнем Грандмастера высшего пути больше не было пути, он достиг предела в боевых искусствах.]
[Единственное, что его радовало, — это то, что он получил почти двести лет жизни и мог провести с Дэн Ваньшу остаток её дней.]
[В этот день ты нашёл Ху Чжунсюаня и расспросил его о Диюане.]
[Ху Чжунсюань, как человек опытный, без утайки рассказал тебе о постижении Диюаня.]
[Оказалось, как ты и предполагал, суть каждого Диюаня была разной.]
[Это мог быть меч, могла быть сабля.]
[А мог быть и складной веер, или кисть для письма.]
[Некоторые даже были просто фразой, появляющейся из ниоткуда.]
[А чтобы постичь Диюань, нужно было обладать схожими с ним свойствами.]
[Например, Диюань Ху Чжунсюаня был тигром с белым лбом и свирепыми глазами.]
[Для этого Ху Чжунсюань специально отправился в Лес Чёрного Цю, чтобы наблюдать за тиграми.]
[В итоге он даже начал есть и спать вместе с тиграми.]
[— Дядя-наставник, обязательно нужно было спать? А если не спать, не получится? — ты удивлённо выпучил глаза.]
[— Я жил с тиграми, а не вступал с ними в супружеские отношения! — на лбу Ху Чжунсюаня вздулись вены.]
[— А, о, ну тогда хорошо, хорошо, — ты вздохнул с облегчением.]
[Только после того, как Ху Чжунсюань полностью изучил повадки тигров и сам пропитался их аурой, он наконец смог постичь Диюань.]
[Время постижения у всех разное, у кого-то долгое, у кого-то короткое.]
[Ху Чжунсюань постиг его очень быстро, всего за три года он завершил постижение и слияние.]
[— Ещё и слияние?]
[Ты помнил, что раньше Ху Чжунсюань говорил, что Диюань нужно только постигать.]
[— После постижения слияние — это естественный процесс. Считай, Диюань признал тебя и сам сливается с твоим телом, — объяснил Ху Чжунсюань.]
[— И после слияния становишься Грандмастером высшего пути?]
[— Да. После слияния вы становитесь симбиотами. Один погибнет — погибнут оба.]
[После слияния Диюаня с Грандмастером его тело претерпевает трансформацию.]
[Он получает способность летать и двести лет жизни.]
[И что ещё важнее, Истинная Ци в теле Грандмастера высшего пути превращается в «Изначальную Силу».]
[Изначальная Сила по сравнению с Истинной Ци — это уже совершенно другой уровень силы.]
[Именно поэтому между Грандмастером и Грандмастером высшего пути такая огромная пропасть.]
[А Линь Мо (Мяо Лиу) умудрялся на пике уровня Грандмастера сражаться с Грандмастером высшего пути.]
[Это как с деревянной палкой идти против человека с Глефой Зелёного Дракона¹ и не уступать ему. Можно только представить, насколько ужасающим был его талант.]
[«Вот это талант, поистине ужасающий!» — вздохнул ты про себя.]
[В то же время ты снова подумал о способностях Грандмастеров высшего пути: другой уровень силы, полёт, увеличенная продолжительность жизни…]
[— Это, чёрт возьми, разве не культивация? — ты нахмурился.]
[Но Ху Чжунсюань сказал тебе, что за уровнем Грандмастера высшего пути больше нет пути.]
[Они не могут дальше повышать свою боевую мощь и уровень.]
[И каждый Грандмастер может слиться только с одним Диюанем.]
[Даже если постичь второй, он не сольётся с телом, а просто рассеется.]
[— Дядя-наставник, а что будет, если не-Грандмастер постигнет Диюань? — подумав, спросил ты.]
[— Умрёт, — сказал Ху Чжунсюань.]
[— Умрёт? Почему? — опешил ты.]
[— Потому что только тело на пике уровня Грандмастера может выдержать трансформацию, вызванную Диюанем. Слабое тело просто разрушится.]
[Ты задумчиво кивнул.]
[Ты думал, что, преодолев барьер постижения Диюаня с помощью Зрения, Проникающего в Суть, ты сможешь попробовать его на прочность.]
[А оказалось, что ты застрял на этапе слияния.]
[«Неужели действительно нужно ждать пика уровня Грандмастера, чтобы открыть этот сундук с сокровищами?»]
[Ты задумался.]
[В следующий миг в твоих глазах промелькнуло озарение.]
[«Возможно, и не нужно!»]
[«После изучения «Глубокой Техники Девяти Конденсаций» я, как правило, могу побеждать врагов на два больших уровня выше. Значит ли это, что моё тело уже достигло необходимой прочности на два больших уровня раньше?»]
[«То есть, очень вероятно, что на пике Очищения эссенции, с девятью конденсациями, я смогу достичь прочности тела пикового Грандмастера!»]
[Чем больше ты думал, тем более осуществимым это казалось.]
[К тому же, у тебя ведь есть чит. Даже если твоя гипотеза окажется неверной, ты всего лишь умрёшь.]
[Боишься ли ты смерти?]
[Ты боишься только умереть напрасно.]
[Если умереть на своём месте, ты ничуть не боишься!]
http://tl.rulate.ru/book/141981/7244558
Сказали спасибо 34 читателя