Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 6: Цзян Маньцзы

[Но засуха на тебя никак не повлияла, за эти годы ты, подрабатывая вором, сколотил немало грязных денег].

[Твои воровские навыки достигли совершенства, ты даже подумываешь подать заявку на патентную защиту].

[Иногда ты, украв деньги, раздаешь их беднякам, и в цзянху уже ходят легенды о том, как ты грабишь богатых и помогаешь бедным].

[Братва с большой дороги даже дала тебе прозвище — Летающий таракан].

[Хотя оно тебе и не нравится, это все же своего рода признание, так что ты смирился с этим прозвищем].

[Тебе пришлось смириться, потому что остальные прозвища были еще, твою мать, хуже].

[Братья по ремеслу рано пошли по кривой дорожке, не учились в школе и не знали грамоты].

[Чтобы придумать тебе это прозвище, знаешь, как старались братки?]

[Эта великая засуха сильно ударила по простым людям: на тысячи ли вокруг выжженная земля, повсюду голодающие].

[В доме семьи Мяо тоже закончилась еда, и вся семья оказалась на грани выживания].

[Вэй Ся пришла просить у тебя немного еды].

[За десять с лишним лет тяжелая и бедная жизнь стерла с Вэй Ся всю ее наивность, превратив ее в обычную крестьянку].

[Тот крошечный огонек надежды в ее сердце, связанный с тобой, она давно погасила собственными руками].

[Вэй Ся так исхудала от голода, что стала неузнаваемой. Мяо Цзяяо и пожилая пара свернулись в ногах кровати, от голода у них даже глаза не двигались].

[Полностью поглощенный совершенствованием, ты и не подозревал, что эта семья дошла до такого состояния].

— Почему ты не позвала меня раньше! — твой тон был немного резким.

[За десять с лишним лет общения ты стал считать эту семью своими друзьями].

[Вэй Ся, опустив голову, не осмелилась ничего сказать].

[Ты использовал свою истинную ци, чтобы придать им сил, чтобы они могли есть самостоятельно].

[Проглотив принесенную тобой еду, вся семья, рыдая, упала перед тобой на колени, благодаря за спасение жизни].

[Ты оставил им достаточно денег и вернулся в свой дворик, чтобы продолжить совершенствование].

[Без помощи Пилюль Ци и Крови тебе снова пришлось прибегать к примитивным методам совершенствования: лечебным ваннам и обильному питанию — все равно что обрабатывать землю огнем и мечом].

[Хоть скорость и была низкой, прогресс все же был, и ты чувствовал, что скоро совершишь прорыв].

[Ты решил просто усердно трудиться, а остальное предоставить времени].

[Пятнадцатый год].

[Засуха в этом году уже миновала].

[Однажды ранним утром лепестки персика обильно осыпались на землю].

[Ты, как заведено, поднялся на утреннюю тренировку].

[Когда первый луч солнца коснулся твоего тела, ты резко открыл глаза. Ты совершил прорыв].

[Ты прорвался на поздний этап Закалки Кожи].

[Истинная ци в твоем теле, прорвав барьеры, внезапно увеличилась в пять раз].

[В твоем теле раздались раскаты грома].

[Твоя физическая сила пробила отметку в тысячу двести цзиней].

[«Шаг, ступающий по облакам» также прорвался на новый уровень, достигнув совершенства].

[Ты довел «Шаг, ступающий по облакам» до предела и теперь, отталкиваясь левой ногой от правой, мог подпрыгнуть на десять с лишним метров в высоту].

[Никакие, даже самые высокие, стены дворов больше не могли тебя остановить].

[В этот день Мяо Цзяяо и Вэй Ся с радостными лицами пришли к тебе].

[Они сказали тебе, что Вэй Ся наконец-то беременна].

[Ты был в замешательстве. Ведь Мяо Цзяяо был бесплоден, как Вэй Ся могла забеременеть?]

[Ты спросил Вэй Ся, как она забеременела. Мяо Цзяяо ответил, что они молились Гуаньинь, дарующей детей, в храме Сюаньмин, что в тридцати ли отсюда, и вымолили ребенка].

[Ты спросил, не оставалась ли Вэй Ся на ночь в храме].

[Мяо Цзяяо радостно ответил, что да].

[Он еще сказал, что они с женой были искренни в своих молитвах, поэтому Вэй Ся, оставшись всего на одну ночь, растрогала Гуаньинь, дарующую детей].

[Некоторые пары были неискренни и, сколько бы ни молились, не получали благословения бодхисаттвы Гуаньинь].

[Пока Мяо Цзяяо это говорил, Вэй Ся все время стояла, опустив голову].

[Ты знал, что этот ребенок на самом деле от какого-нибудь монаха из храма или паломника; в твоей прошлой жизни были подобные записи о древних временах].

[Но, глядя на искреннюю и простодушную улыбку Мяо Цзяяо и на Вэй Ся, которая все так же стояла рядом, опустив голову, ты не стал ничего говорить].

[Не было нужды вмешиваться в тот образ жизни, который они выбрали для себя сами].

[Шестнадцатый год, у Мяо Цзяяо и Вэй Ся родился сын].

[В тот же день пожилая пара, исполнив свое последнее желание, скончалась один за другим].

[Новая жизнь и смерть часто являются двумя сторонами одной медали].

[Мяо Цзяяо и Вэй Ся попросили тебя дать имя их сыну].

[Ты, покачивая головой, произнес: «Этот ребенок — подарок, ниспосланный вам небесами, так пусть его зовут Мяо Лиу!»]

[Супруги очень обрадовались: «Господин Хэ, какой смысл у этого имени?»]

[«Смысл в том, чтобы ребенок мог знать законы и ритуалы, а также обладал великой добродетелью»].

[Ты даже смог произнести идиому, и супруги подумали, что ты очень умен].

[Они надеялись, что Мяо Лиу в будущем тоже станет таким же образованным и умным человеком, как ты].

[Двадцатый год].

— Мяо Лиу, ты идиот!

— Прошло три дня, а ты до сих пор не можешь отличить «да» от «тай»!

[Ты учил пятилетнего Мяо Лиу грамоте и от злости разразился бранью].

[Мяо Лиу был невообразимо глуп, как свинья, и за несколько дней не мог выучить ни одного иероглифа].

[Ты так разозлился, что у тебя все внутри горело, а моча стала темно-желтой].

[Когда ты был на пике гнева, ты внезапно почувствовал, как волна истинной ци хлынула в твоем теле].

[Ты совершил прорыв].

[Ты прорвался, разозлившись на Мяо Лиу].

[У тебя не было слов].

[Ты неожиданно достиг пика Закалки Кожи].

[Твоя плоть и кровь укрепились, защита и сила атаки всесторонне возросли].

[Твоя физическая сила достигла двух тысяч четырехсот цзиней].

[Следующим этапом была Закалка Костей].

[Этап Закалки Костей — это, по сути, высший уровень, которого может достичь обычный человек].

[Ты посмотрел на Мяо Лиу, который, пуская сопли, ел персик].

[Ты подумал, что Мяо Лиу уже не так сильно тебя раздражает].

[Ты погладил Мяо Лиу по голове: «Хороший мальчик, силен, подожди, я принесу тебе большую жареную курицу!»]

[Ты вошел в дом и вынес блестящую от жира большую жареную курицу].

— Спасибо, дядя Юй!

[Мяо Лиу отложил персик и протянул руки за жареной курицей].

[Он рукавом размазал сопли с левой щеки на правую].

— Дядя Юй, сначала ты ешь!

[Мяо Лиу оторвал большую куриную ножку и протянул ее тебе].

[Ты с улыбкой погладил его по голове, взял ножку и начал есть].

[Двадцать первый год].

[В этом году персики снова созрели].

[Шестилетний Мяо Лиу, как по расписанию, прибежал в твой дворик].

[Мяо Лиу часто забегал к тебе, и тебе тоже нравился этот крепкий, смышленый на вид мальчик].

[Хотя Мяо Лиу был глуповат, у него была чистая и добрая душа, что очень располагало к себе].

[В этот день ты совершенствовал боевые искусства под персиковым деревом].

[Мяо Лиу сам залез на персиковое дерево и стал есть персики].

[Поедая персики, Мяо Лиу смотрел на тебя, погруженного в тренировку, и замер в изумлении].

[Через некоторое время].

[Мяо Лиу нахмурился: «Дядя Юй, я чувствую тепло в животе»].

[Ты снял его с дерева].

[Слегка просканировав его, ты с удивлением обнаружил, что в теле Мяо Лиу появилась крупица истинной ци].

[Мяо Лиу, просто наблюдая за твоей тренировкой, смог породить в своем теле истинную ци и автоматически войти на путь боевых искусств].

«Твою мать! Что это за талант, бросающий вызов небесам?»

[Ты был ошеломлен].

[Мяо Лиу шмыгнул носом и тупо посмотрел на тебя: «Дядя Юй, я заболел?»]

[Ты успокоил Мяо Лиу и отправил его домой].

[Ты немедленно вошел в дом и начал собирать вещи].

[Ты знал, что в деревне Люшу оставаться больше нельзя, тебе нужно уходить].

[После появления такого гения с талантом к боевым искусствам, бросающим вызов небесам, деревня Люшу точно больше не будет спокойной].

[По традиции, ты, как главный герой этого романа, определенно будешь втянут в неприятности].

[Поэтому ты той же ночью собрал вещи и сбежал].

[Тебе нужно было найти новое место, чтобы затаиться].

[Перед уходом ты в последний раз навестил Мяо Лиу].

[За эти шесть лет ты наблюдал, как Мяо Лиу растет, и сильно к нему привязался].

[Ты оставил ему «Технику копья Духовного дракона» и блестящее серебром длинное копье].

[Напоследок ты даже выкопал персиковое дерево из своего двора и посадил его у дома Мяо Лиу].

[Этот паренек больше всего любил есть персики с этого дерева].

[Ты покинул деревню Люшу].

[И направился на запад].

[Ты шел больше месяца].

[По пути ты увидел множество разных обычаев и традиций].

[Также тебе встретилось несколько шаек мелких воришек, перекрывавших дорогу].

[Эти воришки даже не успевали договорить свои разбойничьи реплики, как ты уже проламывал им их свиные черепа].

[На пике Закалки Кожи ты для обычных людей уже был существом, на которое нужно смотреть с благоговением].

[Но ты не гордился и не зазнавался].

[Потому что ты знал, что дальше грандмастера будут ходить толпами, а те, кто достиг ступени Превращения в Дракона, будут цениться не больше собак].

[Ты добрался до огромного озера на западе, которому не было видно конца].

[Это было озеро Благоуханной Луны, вдоль берегов которого располагались большие и малые деревни].

[Озеро Благоуханной Луны было огромным и очень красивым, и ты решил здесь поселиться].

[Ты нашел старосту деревни и купил у него участок земли].

[Староста был очень рад и с энтузиазмом представил тебе деревню: «Господин Хэ, у нас в Благоуханной Луне нравы простые, жители любят и уважают друг друга, никогда не бывает драк и потасовок»].

[Тут подбежал запыхавшийся житель: «Староста, Цзян Маньцзы снова сломал кому-то ногу!»]

[Староста смущенно удалился].

[Позже ты узнал, что Цзян Маньцзы — двенадцатилетний сирота, высокий и крупный, с врожденной божественной силой].

[Однако с головой у него было не все в порядке, и жители деревни ласково называли его большим идиотом].

[Когда у Цзян Маньцзы случался припадок, он начинал драться и все крушить, а жители, не в силах с ним справиться, просто избегали его].

[Кроме Цзян Маньцзы, в деревне Благоуханной Луны все были нормальными людьми, и ты остался].

 

http://tl.rulate.ru/book/141981/7217505

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
ГГ везёт на талантливых идиотов)
Развернуть
#
[По традиции, ты, как главный герой этого романа, определенно будешь втянут в неприятности].

Сломал четвертую стену
Развернуть
#
Не, не сломал, если бы ты попал в другой мир с имбо системой, думаю очевидно подумать, что ты гг
Развернуть
#
для первой симуляции он уже очень долго держится.
но у него явно проблемы с развитием. после трех прорывов не во время тренировок а когда он либо спал либо орал на малыша должен был заподозрить неладное.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь