Готовый перевод Immortality: Unrivaled in Every World! / Бессмертие: Я непобедим во всех мирах!: Глава 7. Счастливые дни!

Улицы уездного города Гуанъань бурлили жизнью. По широким мостовым текли людские реки. По обеим сторонам теснились бесчисленные лавки, а между ними сновали уличные торговцы и давали представления бродячие артисты.

— Лучший шелк! Господа, подходите, посмотрите!

— Горячие лепешки! Свежие, горячие лепешки!

— Ягоды в сахарной глазури! Не сладко — денег не берем!

Зазывные крики сливались в единый гул. Линь Бай шел, глазея по сторонам, и вскоре его руки были полны всевозможных лакомств.

Еда и женщины — вот вечные страсти человеческие.

Линь Бай с наслаждением утолял голод, пробуя все подряд. В прошлой жизни он бывал в так называемых «древних городах», но все они были лишь коммерческими подделками, забитыми дешевым ширпотребом с оптовых рынков. То, что он видел здесь, было настоящим, живым, дышащим.

Он бродил по улицам, завороженный, не в силах оторваться. Атмосфера уездного города пьянила. Многие вещи он видел впервые в жизни. Незаметно наступил вечер. Вспомнив о встрече с Сюй Хуншэном, он вернулся на постоялый двор.

Ночь опустилась на город. Луна стыдливо пряталась за облаками.

А в Павильоне Алой Радости огни сияли так ярко, что разгоняли тьму. Повсюду звучала музыка, мелькали алые рукава танцовщиц. Девушки здесь были одна другой краше, одна другой нежнее.

Хозяйка павильона, матушка Лю, лично проводила Сюй Хуншэна и Линь Бая в отдельную комнату.

— Господин Линь, сегодня гуляем на всю катушку! — зычно провозгласил Сюй Хуншэн.

Линь Бай чувствовал себя немного неловко. Он никогда прежде не бывал в подобных местах. Девушки из Павильона Алой Радости оказались на диво чуткими. Заметив его смущение, они окружили его, подливая вино и подкладывая лучшие куски.

Очень скоро он растворился в этом мире неги и ласки.

Когда вино ударило в голову, Линь Бай принялся рассказывать девушкам историю о том, как он одолел тигра.

— …слышу, как в лесу ветер завыл, кусты затрещали, и тут как выпрыгнет на меня полосатый зверюга с горящими глазами! Прямо на меня кинулся! А я ничуть не испугался. Раз — и в подкате! Оказался у него за спиной, вскочил на него и давай молотить кулаками! Эта тварь еще пыталась брыкаться, хотела меня сбросить, но разве сбросишь такого молодца, как я? Я вцепился ему в шею и ну колотить по башке. Хрясь, хрясь — и у него уже кровь из всех щелей, испустил дух! А шкуру я потом господину Сюю продал.

Три девушки то и дело испуганно ахали, а их восхищенные взгляды были для Линь Бая слаще меда.

— Все так и было! — авторитетно подтвердил Сюй Хуншэн. — Господин Линь продал мне шкуру. Это была лучшая шкура, что я видел в жизни, — ни единой царапины от клинка!

— Ох, какой же вы сильный, господин! — преувеличенно восторженно захлопала в ладоши девушка по имени Юйлань. Линь Баю это очень понравилось.

— Вы самый храбрый мужчина из всех, кого я встречала! — не отставала от нее девушка Сихуа. Она прижалась к его руке и терлась о нее, как кошка.

— Такого молодца, как вы, братец, нужно холить и лелеять!

Линь Бай, упоенный похвалами, принялся рассказывать о поимке разбойников. Нежные тела в объятиях, восхищенные вздохи, обожание в глазах… Он чувствовал, как кости его тают от удовольствия.

Ту ночь Линь Бай провел с прелестной Сихуа.

Юноша и дева в алом шелке, бесконечная весенняя ночь под парчовым пологом… О том, что было дальше, история умалчивает.

На следующий день Линь Бай проснулся лишь в полдень.

«Эх, вино — яд, что травит нутро, а женская красота — нож, что скребет по костям! Проспать до полудня! Грех-то какой! Больше так нельзя», — с раскаянием подумал он.

Двадцать пять лет в деревне он вставал с первыми лучами солнца. Одна ночь распутства — и вот результат. К тому же он только вчера заплатил за обучение, а сегодня уже пропустил занятия. Сердце его сжалось от жалости к потраченным деньгам.

Придется идти в школу завтра.

После обеда Линь Бай снова отправился бродить по улицам, впитывая колорит чужого мира.

А вечером… он снова в одиночестве пришел в Павильон Алой Радости.

Та же комната, те же знакомые девушки.

— Господин Линь, почему вы так поздно? Я так по вам соскучилась! — проворковала Сихуа томным, но невинным голоском.

— День не виделись, а будто три года прошло! Я тоже по тебе соскучился, красавица! — ответил Линь Бай.

После вчерашнего «глубокого общения» его былая робость испарилась без следа. Он сидел, обнимая сразу двух девушек, и ел фрукты, которые они подносили ему к губам. Время от времени он травил анекдоты из прошлой жизни, заставляя их смеяться до слез.

— Ах, братец, какой же вы негодник! Но мне это так нравится!

Эту ночь Линь Бай провел с Юйлань.

Под пологом фениксы сплелись в танце, алые одежды и зеленый нефрит смешались в благоухании… И снова о том, что было дальше, история умалчивает.

На следующий день он снова проснулся в полдень.

«Я все равно бессмертен, — решил он. — Учеба никуда не денется, можно и повременить. Лови момент — вот истинный Путь!»

Он остался обедать прямо в Павильоне Алой Радости. Перед столом для него танцевали несколько красавиц. Что может быть лучше?

Три дня подряд Линь Бай не покидал стен этого заведения.

На шестой день он все же решил, что так дальше продолжаться не может, и нашел в себе силы выбраться в школу боевых искусств.

Наставник как раз объяснял технику владения тесаком.

— …существует тринадцать основных движений: рубящий удар сверху, режущий удар сбоку, удар снизу вверх, кромсающий, колющий, отсекающий, толчок, выпад, скользящий, круговой, взрывной, точечный и выхватывающий. Сегодня я вам их все покажу.

Линь Бай слушал, и многое для него прояснялось. Весь день он усердно тренировался. Хоть боевые искусства, которым здесь учили, и были примитивными, для него, не имевшего никакой базы, они были бесценны. Изучив правильную технику приложения силы, он мог стать еще опаснее в бою.

После обеда, не зная, чем себя занять, Линь Бай решил отправиться в веселый квартал — послушать музыку.

Надо признать, развлечения в этом мире были хоть и ограничены, но чертовски затягивали. Неудивительно, что даже великие императоры в прошлом забывали о государственных делах, проводя дни и ночи в объятиях красавиц.

«Вот она, настоящая награда за все страдания! Будучи бессмертным, нужно уметь наслаждаться жизнью!»

Следующие несколько дней он провел, слушая музыку в гоулане.

На десятый день, взглянув в зеркало, он увидел изможденное лицо и решил завязать с выпивкой.

— Сегодня никакого вина. Только оздоровительный чай! — распорядился он, обращаясь к девушкам.

— Как скажете, братец.

Во сне не зная, что ты лишь гость в этом мире, упиваешься мимолетной радостью…

И снова была ночь, полная страсти.

Сладкий плен неги затягивал, и Линь Бай тонул в нем без остатка. В прошлой жизни у него была девушка, он давно не был мальчиком. Но после окончания учебы они расстались, и с тех пор он мог лишь любоваться красавицами на видео и изучать физиологию по фильмам для взрослых. Но разве это сравнится с настоящим, живым теплом? К тому же двадцать пять лет в деревне он жил отшельником.

И вот он в городе, и он должен был наверстать упущенное! Девушки в Павильоне Алой Радости были красивы, нежны, говорили приятные вещи и были искусны в своем ремесле. Он обожал это место.

Но счастливые мгновения всегда коротки, а одиночество — вечно.

На пятнадцатый день Линь Бай, держась за стену, покинул Павильон Алой Радости. Он решил, что в ближайшее время сюда ни ногой.

«Разве может великий муж, рожденный меж небом и землей, погрязнуть в неге и разврате!» — с запоздалым прозрением решил он.

Пора было заняться делом. Он был слишком щедр, и деньги его подошли к концу. Настоящий мужчина должен думать не только о деньгах и женщинах, но и о карьере!

Он отправился на биржу труда в западной части города, чтобы посмотреть, нет ли подходящей работы.

— В поместье Чжан требуются охранники! Требования: безупречная репутация, крепкое телосложение! — завидев высокого и статного Линь Бая, тут же подскочил к нему один из посредников.

«Это же просто охранник», — подумал Линь Бай и решительно отказался. Пусть карьера многих и заканчивается на этой должности, но он — бессмертный, у него должны быть более высокие цели.

— В порт требуются грузчики! Братец, с твоей-то силищей, пока другие таскают один мешок, ты утащишь три! Озолотишься! — подбежал другой.

Линь Бай даже не удостоил его ответом.

Обойдя всю биржу, он так и не нашел ничего подходящего. Большинство работодателей, видя его мощное телосложение, предлагали ему лишь тяжелую физическую работу. А на должности вроде счетовода или учителя его не брали, так как он был малограмотен.

http://tl.rulate.ru/book/141821/7183015

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ты извращенец просто, а когда тело отказало, нашел оправдание.
Развернуть
#
Обычный китайский попаданец.
Развернуть
#
Ну хоть не евнух
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь