Готовый перевод Apocalypse: Master of Soul Beasts / Апокалипсис: Повелитель Душ Зверей: Глава 17. Лицом к морю зомби

Неподалеку от главного входа в полицейский участок, в одном из офисных зданий.

С десяток мужчин и женщин в ужасе наблюдали, как внизу орда зомби схлестнулась с крысами-мутантами.

— Начальник, Старина Ван… Старина Ван не выбрался, — тихо произнес молодой человек в полицейской форме, обращаясь к высокому мужчине средних лет, стоявшему в центре.

— М-м.

Его короткий ответ ни о чем не говорил, но сжатые в кулаки руки и ненависть во взгляде, устремленном на крыс-мутантов, выдавали в нем вулкан, готовый к извержению.

— Найдите людей. Идите снова. Этих зомби недостаточно, — ровным голосом сказал Начальник.

— Начальник Ван, хватит! Мы и так потеряли многих, пытаясь выманить зомби. И, как вы сами видите, им не справиться с крысами-мутантами. Эта битва лишь делает тварей сильнее, — возразил безукоризненно одетый мужчина, выступая против Начальника Вана.

— Тогда что ты предлагаешь? — прозвучало, словно слова из сна, будто он говорил сам с собой.

— Мы должны уходить. Прямо сейчас. Здесь слишком много зомби, оставаться дольше — небезопасно, — прямо заявил элегантный мужчина.

Видя, что Начальник Ван у окна явно не в себе, он помолчал, а затем добавил:

— Начальник Ван, я соболезную вашей потере. Я знаю…

— Да что ты, черт возьми, знаешь?! Кроме своих грязных денег, что ты еще знаешь?! — от этих слов Начальник Ван взорвался. Он в ярости схватил мужчину за воротник и осыпал его проклятиями.

Видимо, этого было недостаточно, чтобы выплеснуть гнев, и Начальник Ван нанес удар прямо в переносицу мужчины. Сила удара, многократно возросшая благодаря его статусу Обладателя профессии, отбросила того на пол. К счастью, мужчина в костюме тоже успел получить профессию, поэтому, не считая потока крови и очевидно вдавленной переносицы, серьезных травм он не получил.

Видя, как ссора между двумя лидерами группы разгорается, остальные не смели проронить ни слова.

Мужчина в костюме достал из кармана платок и аккуратно вытер кровь с носа. Он слегка нахмурился — похоже, движение потревожило рану.

Взглянув на Начальника Вана, который, казалось, вот-вот сломается, мужчина в костюме лишь тихо вздохнул.

— Начальник Ван, я понимаю, что смерть вашей дочери стала для вас ужасным ударом, и мы доверяли вам. Поэтому мы и поддержали ваш план по заманиванию зомби, чтобы отбить полицейский участок. Однако ни для кого не секрет, что этот план был придуман лишь для того, чтобы удовлетворить вашу жажду мести.

При виде ссутулившегося в углу Начальника Вана, во взгляде мужчины в костюме промелькнуло разочарование и презрение.

— Кроме того, как вы видите, план не принес ничего, кроме усиления крыс-мутантов и постоянных потерь с нашей стороны. В этой ситуации ненависть явно затуманила ваш разум. Поэтому, Начальник Ван, вы временно не можете командовать.

Начальник Ван в углу ничего не ответил. Он лишь продолжал хвататься за волосы, издавая неразборчивые, похожие на рыдания звуки.

Мужчина в костюме, не обращая на него внимания, подошел к окну.

— Сколько наших людей еще снаружи, заманивают зомби? — спросил он.

Эффектная женщина, одетая как секретарь и стоявшая впереди толпы, ответила:

— Босс, все, кто мог вернуться, уже здесь. А те, кто не вернулся, боюсь…

— Черт, мы потеряли семерых Обладателей профессий. — Он бросил раздраженный взгляд на съежившегося в углу Начальника Вана.

Затем мужчина в костюме обратился к остальным:

— Нас осталось совсем немного, и большая часть — обычные люди, не ставшие Обладателями профессий. Наш главный приоритет — найти место для перегруппировки. Здесь слишком рискованно.

Не дожидаясь реакции, он повернулся к Начальнику Вану и сказал:

— Начальник Ван, я понимаю, что смерть дочери вас подкосила, но в нынешней ситуации нам нужна ваша сила. Если вы чувствуете себя в долгу перед братьями, погибшими из-за вашего дурацкого плана, то соберитесь и выведите нас отсюда.

— Ты прав. Мой план был лишь местью этим крысам, — на мгновение собравшись с мыслями, произнес Начальник Ван.

— Из-за этого идиотского плана нас, и без того немногочисленных, стало еще меньше. Это моя ошибка. Я прошу у всех прощения. — Начальник Ван снова встал, выпрямив спину.

— Я выведу вас всех в безопасное место, а потом… — он повернул голову к мужчине в костюме. — Слушайтесь теперь Босса Чжана. Я больше не гожусь в лидеры.

Не обращая внимания на чужие взгляды, Начальник Ван развернулся и пошел к лестнице.

— Стойте, Начальник Ван! Брат Чжан! Смотрите, там в орде кто-то есть! — не успел он покинуть комнату, как закричал молодой офицер на посту, его голос дрожал от волнения, словно он увидел нечто невероятное.

Босс Чжан широким шагом подошел к окну. Зрелище внизу заставило его челюсть отвиснуть от изумления.

---

Приняв решение, Вэнь Юй немедленно начал спускаться.

Запах свежей плоти и крови приманил зомби. К тому времени, как Вэнь Юй достиг первого этажа, все офисное здание было забито ими. Очевидно, жажда свежего мяса заставила этих мертвецов забыть об опасности, которую представлял человек перед ними.

Глядя на приближающихся, пошатывающихся зомби, Вэнь Юй быстро проверил свое снаряжение: стальной клинок F-класса, защитный костюм F-класса и три единицы физической силы.

Что ж, пора начинать резню.

ВЖУХ! Маленький Зверь Души, паривший рядом, нырнул в ухо Вэнь Юя. За этим последовал ошеломляющий прилив мощи. Ощутив, как по телу разливается невероятная сила, Вэнь Юй с клинком наперевес ринулся прямо в гущу наступающей орды.

---

У небольшого окна офисного здания теперь толпились Босс Чжан и остальные. Глядя на разворачивающуюся внизу сцену, все, как один, застыли, разинув рты от изумления.

— Это… это вообще человек? — пробормотала женщина средних лет.

Остальные не обратили внимания на ее возглас; в их головах эхом отдавалась та же мысль: «Это вообще человек?»

Орда зомби, изначально давившая на главный вход полицейского участка, теперь была разделена. По меньшей мере несколько сотен тварей со всей улицы неистово неслись к одной точке. Скопление зомби было настолько плотным, что невозможно было разглядеть, что происходит в его центре. Наблюдатели в здании лишь видели, как из эпицентра непрерывным потоком вылетают отрубленные головы, в то время как бесчисленные зомби бросались в самую гущу.

Поначалу они ожидали, что безрассудного смельчака внизу свирепая орда разорвет на куски за считанные секунды. Но время шло, а гора безголовых трупов у ног Вэнь Юя все росла, медленно превращаясь в небольшой вал. Только тогда толпа наконец смогла разглядеть его фигуру.

От его рваной куртки не осталось и следа, ее сменил тонкий, облегающий костюм. Благодаря его защите зомби не смогли нанести Вэнь Юю серьезного урона. Однако его незащищенная голова не могла полностью избежать атак такой массивной орды. На лице отчетливо виднелись три большие кровавые раны. Босс Чжан узнал в них следы от когтей зомби-мутанта первого уровня. Но прежде чем тот успел сделать что-то еще, острый клинок Вэнь Юя уже снес ему голову.

Его некогда утонченное лицо теперь было залито кровью, что придавало ему дикий вид. И все же человек внизу был грозным бойцом. Гора трупов стала его насыпью, позволяя стоять над карабкающимися зомби и без остановки рубить им головы. Неистовая ярость его атак заставляла наблюдающих дрожать от ужаса.

http://tl.rulate.ru/book/141754/7308021

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь