Готовый перевод Game Of Thrones: Again / Игра престолов: Снова: .. Часть 24

Оленна встала. Слуги! В наши дни слуги совершенно не знают правил приличия. И кто, собственно, отвечает за их обучение? Она поняла, что не знает, но после этого инцидента ей придется выяснить. Слугам нужно лучшее обучение, а их старого наставника нужно уволить немедленно. «Вы что, кроме слепоты, еще и глухи? Я сказала...»

«Как его зовут?» — перебила ее Дейенерис.

— Он називає себе Джорах Мормонт з Ведмежого Острова.

— Впустите його! — крикнула Дейнеріс. Вона встала і, притиснувши руку до грудей, пильно дивилася на двері. Вона дихала швидко і неглибоко, а очі були широко розплющені в очікуванні. Слуга кивнув комусь за спиною, хто стояв у тіні біля дверей.

Там, во плоти, стоял сир Джорах Мормонт. Он был одет в бледно-желтую тунику, испачканную грязью и пылью путешествия, и на бедре висел простой меч. Хотя на рукояти не было ни знаков отличия, ни украшений, он носил его с плавной грацией бойца, и Оленна поняла, что он смертельно опасен, когда достанет его из ножен.

— Кхалиси, ваши последние слова мне были о том, чтобы я избавился от серой чешуи и вернулся к вашей службе. — Он снял тунику с головы, обнажив грудь. Она была худой и загорелой, как у бойца. Но она также была испещрена сотнями рубцов и шрамов, которые зажили, как будто кто-то прошел по ней лезвием и срезал полоски кожи. Оленна никогда не видела ничего подобного. «И я так и сделал».

Джорах опустился на одно колено, склонив голову. Он вытащил меч из ножен и, держа его на двух ладонях, протянул его Дейенерис. «Каждое твое желание для меня закон. Мой меч — твой. Моя жизнь — твоя. Сейчас и навсегда».

Слезы наполнили глаза Дейенерис и начали течь по ее щекам. Она перебежала комнату и бросилась ему в объятия. Он не ожидал этого, но успел подхватить ее одной рукой, а меч с грохотом упал на пол. Несколько мгновений они стояли на коленях на полу, пока она приходила в себя. Она заставила слезы перестать течь и вытерла те, что остались на щеках. «О, Джорах, словами не выразить, как я счастлива снова видеть тебя».

Она так долго была одна. Она не знала, кому можно доверять. Ее союзники замышляли за ее спиной, даже когда каждый вечер делили с ней хлеб, и поэтому ей не к кому было обратиться. Теперь Джорах снова стоял за ее спиной. Его верность была непоколебима, в этом она была уверена, и это давало ей силу. Ее голос был твердым, когда она обратилась к собравшимся в зале. «Напиши лорду Редвину. Пусть он приготовит свой флот.

Мы нанесем совместный удар по Эурону Грейджою, как только все наши корабли достигнут берега». «Вы свободны». Дейенерис встала, а Джорах остался за ее спиной, как тихая тень, не отрываясь от нее ни на секунду. Лорды и леди в трапезной поспешно вскочили, чтобы последовать ее примеру. Она шла к двойным дверям с грацией и достоинством. Слуга подбежал, чтобы распахнуть их и пропустить ее.

Перед тем как выйти, она остановилась и обернулась. Оглянувшись через плечо, она произнесла последние слова, обращенные к собравшимся, голосом, холодным как лед. «Леди Санса, не смейте больше сомневаться в моей власти».

Через две недели Оленна оказалась на берегу Драконьего Камня на рассвете. Небо было затянуто тучами, и над горизонтом висели тяжелые серые облака. Над ними нависала угроза дождя, как и угроза войны. Несмотря на мрачную атмосферу, Оленна была необычно бодра. Причина этого стояла перед ней в жестких, начищенных до блеска сапогах и пернатой шапке. Одетый в лиловую тунику с бордовым плащом, накинутым на плечи, лорд Пакстер Редвин выглядел элегантно в цветах своего рода.

Флот Редвингов прибыл накануне днем, все двести кораблей. Однако в суматохе Оленна не имела возможности поговорить с Пакстером лично до этого момента. Мужчины плыли быстро и упорно, получив призыв, и были измотаны, когда сошли с кораблей.

Дейенерис и Оленна вместе со всеми своими советниками выстроились на берегу Драконьего Камня, чтобы королевски приветствовать войска по прибытии, и лорд Пакстер выразил искреннюю благодарность за проявленное к нему уважение. Однако ни у кого из них не осталось сил на частную аудиенцию, тем более на приветственный пир.

Вместо этого для них без лишних церемоний подготовили покои, и все разошлись отдыхать до следующего утра. Так наступил момент, когда Оленна стояла перед Пакстером на берегу Драконьего Камня.

Волны разбивались о его сапоги, а прилив уносил песчинки с места, где стояли его ноги, оставляя на пляже маленькие ямки. Прошло чуть больше десяти лет с тех пор, как она видела его в последний раз. Когда она уезжала, он был еще мальчишкой, а теперь вернулся мужчиной. Он был выше Еленны больше чем на голову, и ей приходилось задирать шею, чтобы смотреть ему в глаза, когда она с ним разговаривала.

Но у него были те же шоколадно-карие глаза, которые она помнила, хотя теперь они сияли решимостью, а в прошлом — озорством. «Рад снова тебя видеть, тетя Оленна. Слишком долго мы не виделись». Голос Пакстера был глубоким и ровным, и Оленна поразило, как, несмотря на прошедшие годы, он сумел звучать точно так же, как и в последний раз, когда она навещала его семью в беседке.

То было мирное время, более простое время. Время до войны и кровопролития. В наши дни очень малое могло вызвать улыбку на лице Оленны, но это было одно из таких редких исключений. «Я не знаю, как тебя благодарить за то, что ты откликнулся на мой призыв».

Брови Пакстера сдвинулись, и его лицо стало серьезным. «Ты — член нашей семьи. Мы будем поддерживать тебя, чего бы это ни стоило, какой бы ценой ни пришлось заплатить». За последние месяцы Оленна смеялась по-разному — конечно, чаще всего вежливо, как того требовали политические обстоятельства, с презрением, когда ей доставляло удовольствие поиздеваться над другими, и с недоверием, когда ее подчиненные не могли понять даже самых простых вещей, и она начинала сомневаться в наличии у них хоть капли интеллекта на этом проклятом острове. Но сейчас она впервые за долгое время смеялась искренне, от души.

http://tl.rulate.ru/book/141683/7189761

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь