Готовый перевод Conan: Someone is always trying to murder me / Конан: Меня хотят убить: Глава 9

— Так вот о чём ты думаешь? — Глаза Конана тут же сузились. Конан чувствовал, как сердце начинает биться быстрее, но все еще была одна загадка.

— Значит, вот в чём дело. Брат Кисида очень нуждается в деньгах. Я вижу, ты одет в одежду от Versace. — Конан был немного заинтригован. Логично было бы предположить, что те, кто может позволить себе такую одежду, не должны быть слишком бедны, если только они не из тех, у кого нет денег, но есть тщеславие.

Эй, разве не в этом причина?

— Ах, это платье было куплено раньше. В общем, раньше денег не было, а теперь есть. Эх, вы, малыши, ещё хороши, каждый день без забот. — Кстати, если одежда на нём такая дорогая, может ли он её передать? Денег должно хватить на покупку дешёвого лабораторного оборудования, верно?

— Ну, вот и всё. Этим также можно объяснить, почему он только что смотрел на меня и вздыхал. — Конан наконец почувствовал облегчение.

После этого, кроме трёх детей, которые всё ещё шумели, двое погрузились в молчание, пока издалека не послышался звук сирены: «Бип-ву-бип-ву-бип».

Несколько полицейских машин остановились перед толпой, и первым из них вышел толстый полицейский в коричневой шляпе, коричневых брюках и коричневых кожаных ботинках.

— Посмотри на эту фигуру, почти как у доктора Агасы, и это коричневое одеяние. Что ж, это, должно быть, офицер Мегуре. Как же ему нравится коричневый цвет! — Кисида пожаловался про себя.

— Здравствуйте, меня зовут Мегуре Джусан. Здесь вы поймали грабителя и вызвали полицию, верно? — Глядя на единственного взрослого, присутствовавшего там, офицер Мегуре пожал руку Кисиде, а затем расспросил его о деталях происшествия.

— Офицер Мегуре, наша команда юных детективов тоже помогла! — В этот момент несколько детей внезапно вытянули руки, давая о себе знать.

— Что? Что вы сказали, они помогали? Разве не сам Конан разоблачил одного из преступников? Конан — член Команды юных детективов, разве это не значит, что они тоже помогали? К тому же, именно они первыми нашли карту сокровищ и выманили грабителей, — уверенно подумали трое.

— Бам! — Начальник отдела Мэгурэ отвесил каждому из них любящий железный кулак, и даже Конана не оставил.

— Ай, больно! — Несколько человек схватились за головы, и слезы навернулись им на глаза.

— Вы, дети, не идете домой после школы, разве вы не знаете, как это опасно, как беспокоятся ваши родители? — Затем начальник отдела Мэгурэ, хорошо знакомый с детьми, отчитал их.

— На самом деле, винить их нельзя! — перебил в этот момент Кисида.

— Братец Кисида~ — Несколько детей были немного тронуты.

— Если спросите меня, то это вина их учителя. Если бы учитель задал им больше домашней работы, они бы не были такими бездельниками, чтобы слоняться без дела, — продолжил Кисида.

— …… — Эй, верните нам наши чувства! — взревели в сердцах несколько детей.

— Ага, это имеет смысл! — Начальник отдела Мэгурэ погладил свою густую бороду и кивнул, затем повернулся к подчиненному позади него и приказал: — Как насчет того, Такаги, когда будешь провожать их домой, ты можешь посоветовать их родителям дать обратную связь учителям по этой проблеме, сказав, что объем домашнего задания слишком мал.

Увы, для этих парней, которые заставляют волноваться, у меня действительно добрые намерения! — вздохнул про себя начальник отдела Мэгурэ.

— Нет!! — Несколько детей застонали, и даже у Конана было горькое выражение лица.

— Тск, это нормально? — Кисида с удовольствием наблюдал за этой комедией.

Позже Кисида вместе с полицией отправился искать золотую монету с кленовым листом, а затем составил протокол. Когда все было сделано и они вернулись домой, было уже почти рассвет.

Голодный желудок Кисиды издал урчащий звук. Пришлось ему отправиться на кухню, чтобы приготовить простой обеденный перекус — лишь лапшу с водой. Пока та закипала, он вспомнил, что к этому времени уже должны были конвертироваться реквизиты, и открыл интерфейс системы для проверки.

«Плетение кошмаров» [Особый]: Сплети настоящий кошмар, используя страхи другого человека! Время восстановления: 12 дней (Примечание: Когда мы во сне, нам кажется, что сон очень реален. Только проснувшись, мы обнаруживаем, что что-то не так! Кроме того, этот реквизит недействителен для тех, кто "ничего не боится".)

«Это примечание здесь, чтобы жаловаться?» — возмутился Кисида. — «Ничего не боится? Тот, кто это сказал, уже потерял голову!»

«Но разве этот реквизит используется, чтобы пугать людей?» — подумал он. — «Кстати, где же сам реквизит?» Кисида осмотрел себя, ведь защитное кольцо появилось на его теле без видимой причины. Долго искав, он обнаружил на тыльной стороне левой руки небольшой черный след в виде черепа.

«Глоток», — вода закипела. Кисида опустил лапшу в кастрюлю, затем достал миску, добавил в нее немного соли, соевого соуса, зеленого лука и уксуса, и, когда лапша была готова, вычерпал ее в миску. После этого он разбил яйца и сварил их в кипящей воде, а затем влил бульон и яйца в миску. И вот, простая и вкусная лапша с водой была готова.

«Смотри!» — как только Кисида взял палочки и собирался приступить к трапезе, на телефоне, лежавшем на столе, появилось текстовое сообщение.

«Кто это? Зачем пишет так поздно?»

Кисида отложил палочки, взял телефон и открыл сообщение. Он нахмурился. Отправитель был тот, кого прошлой ночью он называл «президентом Чикако».

«За мной сегодня следили. Он, должно быть, знает о той вещи. Ты проболтался? Кстати, послезавтра вечеринка клуба. Аяко планирует пригласить нас к себе на виллу. На встрече обсудим дальнейшие действия.»

— Итак, что же это такое? Ты не мог бы быть более конкретным? Ты решил, что текстовые сообщения с мобильного небезопасны, и боишься оставить улики?

Изучая сообщение, Кисида пробормотал.

Нет! Кисида внезапно встревожился и быстро вызвал интерфейс системы. Он посмотрел на песочные часы, по которым медленно тек мелкий песок. После вчерашней ночи и всего сегодняшнего дня песочные часы уже пересыпали более половины. Исходя из этой скорости, Кисида рассчитал время и долго вздыхал. Это же послезавтра!

Другими словами, кто-то хочет напасть на меня на вечеринке послезавтра? Планирует меня убить? Боже мой, как мне так жить? Подожди, а что, если я весь день буду сидеть дома и никуда не пойду?

Но если я буду сидеть дома один, мой дом не взорвется необъяснимым образом?

Что ж, возможно! В конце концов, злые умыслы в мире Конона всегда направлены против нас!

Думая об этом, Кисида посмотрел на перед собой лапшу с бульоном и внезапно почувствовал, что лапша совсем не ароматная!

Ладно, лучше я быстро достану эту вещь завтра. Он взял палочки и быстро съел лапшу. Кисида планировал завтра остаться дома и сначала доработать электрошокер.

Однако дела пошли не так, как он желал.

На следующий день днем Кисида, будучи занят, получил звонок от того самого офицера Мегуре.

— Брат Кисида, прости, что принёс тебе такие новости. Твой отец, господин Кисида Манака, был убит сегодня днём!

Что происходит? Отец первоначального владельца убит? Внезапно удивлённый, Кисида услышал через телефон детский голос. Он слышал этот голос вчера, и тот был очень знаком!

Конон!?!?!?

http://tl.rulate.ru/book/141662/7439879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь