Готовый перевод Reincarnation Hell / Ад для Реинкарнаторов: Глава 13: Страдания Хикигай (25 лайков)

*Шлёп.*

Случайно или намеренно, но с задранной ноги девушки соскользнула тапочка.

Изящные пальчики показались наружу и слегка задрожали, вызывая непреодолимое желание схватить их и поиграть.

Акита поднял голову. Выражение лица Касумигаоки Утахи, увлечённой письмом, не изменилось. Казалось, она ничего не заметила.

— Господин Макото?

Только когда он замедлил темп диктовки, и она перестала за ним успевать, девушка с недоумением посмотрела на него.

— Продолжай.

— Хорошо.

Утаха сделала несколько лёгких вдохов, чувствуя, как краснеют её уши.

Они были почти ровесниками. Если бы Акита не носил форму, если бы от него не веяло этой властной аурой, то она, пожалуй, выглядела бы даже старше. А сейчас она сама его соблазняла…

Он, конечно, не скрывал, что разглядывает её, но при этом держал себя в руках. Утаха не знала, хорошо это или плохо.

«Нужно сохранять достоинство», — подумала она.

С этой мыслью она с самым естественным видом надела тапочку и закинула ногу на ногу, выставив напоказ уже другую, обтянутую чёрным шёлком.

* * *

Когда отчёт о всех семерых учениках был закончен, Акита взял его, чтобы проверить. Убедившись, что ошибок нет, он небрежно похвалил её и жестом показал, что она может быть свободна.

Сам же он достал нефритовый кулон и погрузился в него своим сознанием.

Касумигаока Утаха взяла недочитанную «Историю Киото» и тихо села рядом. Глядя на его сосредоточенное лицо, она невольно принялась разглядывать его и поняла, что слова Хаясаки не были такой уж предвзятой оценкой.

Рост 180 сантиметров был большой редкостью для японского мужчины, но он не выглядел худым или долговязым. Оставим в стороне такие расплывчатые понятия, как «харизма», одно только его до неприличия красивое лицо… Даже Утаха, которая не считала себя падкой на внешность, не могла не признать про себя: «А он и впрямь чертовски хорош».

*Тук-тук-тук.*

В дверь кабинета трижды постучали. Появление горничной нарушило умиротворяющую атмосферу.

Утаха впервые в жизни почувствовала, как у неё зачесались зубы от досады.

— Господин Макото, снаружи несколько человек, говорят, что с доставкой.

— Так быстро?

Акита удивился. Он встал и вместе с ними вышел наружу.

Через полчаса изначально тускло освещённая вилла озарилась ярким светом.

Акита указал на лампы, излучавшие яркий белый свет, и принялся объяснять:

— Это самые обычные сверхъестественные предметы. Поверните ручку, чтобы включить или выключить. Обычно их хватает на один-три месяца. Только не подносите лицо слишком близко, чтобы рассмотреть.

— Хоть их и обработали, но материалы, полученные из аномалий, теоретически всё ещё представляют для вас определённую опасность.

Услышав это, Хаясака и Касумигаока невольно отступили на пару шагов.

Акита усмехнулся.

— Не нужно так напрягаться. Внешнее стекло — это защитный механизм. Пока оно не повреждено, даже люди со слабым здоровьем могут долго находиться рядом без всякого вреда.

Девушки с облегчением вздохнули.

После этого Акита и Касумигаока вернулись в кабинет.

Хаясака за ними не последовала. Вместо этого она прошла в их общую спальню и переоделась в подходящую по размеру ночную рубашку.

На дворе стояла осень, и ночи уже были прохладными. Хорошая горничная должна уметь согревать постель.

Поэтому, когда хозяин спальни забрался под одеяло, его встретили тепло и нежный аромат.

— Ты сделала это нарочно?

Обняв её со спины, Акита не удержался и принялся воспитывать своего смущённого маленького кролика.

— Господин Макото, вы о чём?..

Взгляд горничной затуманился, но она продолжала притворяться дурочкой.

— О том, что ты переделала всю работу.

— Господин, вы слишком много думаете. Это всё обязанности служанки.

— Ай! Я была неправа.

Горничная, собиравшаяся и дальше отпираться, прикусила губу и поспешно сдалась.

Акита не собирался так легко её отпускать, но тут на его лице отразилось удивление.

Нежная текстура шёлковых чулок. Даже не видя, он мог отчётливо ощутить её руками.

— Пока вас не было, мы с Касумигаокой-сан прогулялись по внутреннему городу и купили кое-какую одежду. Если вы… — тихо объяснила она.

— Ничего. Можете покупать сколько угодно.

— И ещё, этот цвет тебе не очень идёт. Впредь носи белые.

— М-м-м…

Накалившаяся атмосфера сделала дальнейшее словесное общение невозможным.

Естественным образом господин и слуга перешли к более близким формам общения.

Если бы не хорошая звукоизоляция виллы, кое-кому этой ночью пришлось бы очень несладко.

* * *

— Хикигая.

— Здесь!

По сравнению с бодрым и свежим инструктором, остальные члены отряда выглядели так, будто всю ночь разгружали вагоны — у всех под глазами темнели круги.

Вчерашние утопленники изрядно их подкосили. Все они соприкасались с ними, и это омерзительное ощущение жирной, склизкой плоти…

Акита, конечно, видел их состояние. Он хлопнул Хикигаю по его неестественно активной почке и со строгим видом произнёс:

— Вы все должны понимать, что отряд, полностью состоящий из сверхлюдей, не будет заниматься патрулированием в безопасной зоне. Если кто-то передумал, можете сказать об этом сейчас.

Никто не проронил ни слова. Даже Хикигая Хачиман, который был попаданцем.

Не то чтобы он был в восторге от этой перспективы, просто у него не было выбора. То, что он выжил в ритуале еретиков, было, конечно, большой удачей, но когда он узнал, какой огромный долг на него повесили, он едва сдержался, чтобы не разрыдаться.

— Очень хорошо.

— Но я всё же был с вами слишком мягок. Раз уж вы не хотите идти по проторенной дорожке и испытывать свои физические и психологические пределы, придётся немного поднять планку.

— Всем приготовиться. Через полчаса отправляемся в городок в двух километрах от безопасной зоны.

Едва он договорил, как Хикигая увидел, что лица его товарищей переменились.

Когда Акита ушёл, он не удержался и спросил:

— Что это за место?

— Ты не знаешь? — девушка, которая первой заговорила с ним вчера, хлопнула себя по лбу. — Забыла, ты же был беженцем. В общем, готовься. Инструктор дал нам полчаса на сборы. Боюсь, сегодня мы уже не вернёмся.

— Не переживай, с инструктором мы точно не помрём, — другие члены отряда, проникшиеся к нему уважением после вчерашнего спасения, подходили и хлопали его по плечу.

Когда они выходили из города, стражники у ворот, узнав, куда они направляются, одарили их многозначительными улыбками.

А некоторые, дождавшись, пока они отойдут подальше, разразились недобрым хохотом.

Хикигая Хачиман запаниковал как старая собака.

http://tl.rulate.ru/book/141635/7210772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь