Готовый перевод Fairies, please don't talk to me about love / Феи, мне не до чувств: Глава 5

— Ученичество?

— Да.

Е Линтянь взглянул на девушку сверкающими глазами.

— Да, но у меня три условия.

— Ты ещё пытаешься торговаться со мной... эм...

Вэй Кунь быстро прикрыл девушке рот и спросил вместо неё: — Какие условия?

— Во-первых, тебе запрещено без моего разрешения учить меня тем техникам владения мечом, которым я научил тебя.

Во-вторых, не предавай своего учителя и предков.

За обучение — тысяча вэней.

Первые два условия имели смысл, но когда Вэй Кунь упомянул третье, он чуть не рассмеялся.

— Мы дадим тебе сто таэлей духовного серебра и просим взять юную леди в ученицы.

Духовное серебро — более продвинутая валюта. При обычных обстоятельствах один таэль духовного серебра равен тысяче монет.

— Идёт.

Е Линтянь взял кольцо, протянутое Вэй Кунем, взглянул на него, снял своё и надел то, что дала она.

— Что ты делаешь?

— О, кольцо, которое ты мне дала, мне велико — оно сползает с пальца.

— ...

— Мистер Вэй, вы думаете, тот парень действительно надёжен? По-моему, его владение мечом выглядит обыденно и проще, чем то, что я видела. Меня впечатлила только его трансформация.

Вспомнив трансформацию Е Линтяня, она представила, как бы выглядела сама с белыми волосами и красными глазами, освоив это.

Вэй Кунь вздохнул и объяснил Мэн Вань: — Всё в этом мире в конечном итоге становится предельно простым. Возьмём, к примеру, Алхимического Бога, который занимается алхимией голыми руками, или Императора Талисманов, который чертит талисманы в воздухе — всё это проявления простоты. Что касается владения мечом молодого человека, то первые два движения уже являются вершиной, а последний удар мечом можно сказать, достиг конца пути меча. Достаточно освоить первый ход этой техники владения мечом, и это сродни попаданию в секретное царство и получению древнего наследия.

— Правда?

— Именно так. Но почему этот человек знает такую технику владения мечом...

- Предполагаю, он унаследовал наследие от великого мастера меча!

- Нет, это не так.

Если бы кто-то сказал, что такой взгляд может передаваться из поколения в поколение, Вэй Кунь ни за что бы в это не поверил.

— Весьма вероятно, что он реинкарнация какого-то могущественного существа, а может быть, даже смертное тело бессмертного с небес! Я никогда не слышал, чтобы кто-то мог дойти до конца по пути фехтования!

Даже Бог Алхимии Фу Хуан не смог достичь конца, так как же мальчишка мог пройти весь путь и стать первым человеком всего за 17 лет?

- Что?

О_о

На следующий день Мэн Вань и Е Линтянь встретились на условленном месте.

. . .

Этой ночью Е Линтянь рассказал Чжан Ван об этом. Чжан Ван был очень удивлен и даже трижды уточнил, шла ли речь о женщине средних лет с юной девушкой. Получив утвердительный ответ, Чжан Ван посмотрел на Е Линтяня так же, как обычные люди смотрят на редкое сокровище.

— Тогда наш Бог Ночного Меча должен использовать эту возможность... Взбираться по высокой ветви семьи Мэн — значит ступить на небеса. Я устрою для тебя пустой тренировочный полигон, ты должен воспользоваться этим как можно скорее!

- Почти понял.

Е Линтянь закатил глаза на Чжан Вана.

------

— Подними меч выше.

Глядя на девушку, которая даже не могла твердо держать меч, Е Линтянь внезапно почувствовал головную боль.

— Эй, дай я покажу.

Е Линтянь вытащил меч и небрежно взмахнул им в воздухе.

— Это просто случайный взмах… притворяешься таинственным…

Услышав насмешки девушки, которая начала есть закуски, Е Линтянь сдержал порыв преподать ей урок.

В конце концов, она спонсор.

Е Линтянь, вложив меч в ножны, прижал лоб и сказал ей:

— Иди на обед, продолжим после обеда.

. . .

— Немного сложно.

— Я, вероятно, понял.

В этот момент Вэй Кунь уже считал этого юношу равным себе.

Разве она не видела, что в простом взмахе меча таилась магия, которую её юная госпожа, возможно, не постигла бы и за десятилетия тренировок?

— С самого детства юную госпожу все обожали. Она очень ленива в культивации. Её ранние успехи в Даньхуа достигнуты исключительно благодаря пилюлям. Она такая поверхностная... Учитель Е, пожалуйста, обучите её как следует!

Сказав это, оба посмотрели на Мэн Вань, которая жадно поглощала пищу.

Когда Мэн Вань закончила есть, она отвела Е Линтяня в сторону и попросила научить её трансформироваться.

— Сколько раз я тебе говорила, я хочу научиться трансформироваться! Трансформироваться!

Е Линтянь посмотрел на Мэн Вань и на мгновение замолчал.

— Во второй половине дня мы продолжим изучать основы кендо.

— Я! Не! Буду! Учиться! Господин Вэй, посмотрите на него!

Услышав, что его юная госпожа зовёт его, Вэй Кунь отвернулся в смущении и сделал вид, что не слышит.

— Вы сговорились против меня! Уууу... Я хочу научиться трансформироваться...

Видя её в таком состоянии, Е Линтянь понял, что сегодня он вряд ли сможет вести обычные занятия.

— Госпожа Мэн, может, отправимся сегодня погулять?

Мэн Вань подняла голову, её глаза слегка покраснели, и она спросила:

— Правда?

— Ага.

...

На улице города Фэнсянь Е Линтянь, глядя на кучу полезных и бесполезных вещей в кольце, погрузился в раздумья.

Эта девушка покупала всё, что ей нравилось!

Такое выставление напоказ богатства непременно приведёт к неприятностям. В прошлой жизни он видел немало молодых господ, которые транжирили деньги и привлекали внимание других, что в итоге заканчивалось грабежами.

Не говоря уже о госпоже, которая и вовсе «очистила» аукцион.

Но раз уж они смогли вернуться целыми, значит, всё обошлось.

Вэй Кунь последовал за ними в комнату и хлопнул в ладоши, будто прихлопнул каких-то мелких насекомых.

— Мы вернулись! Посмотрите, что мы купили!

Е Линтянь отозвался и высыпал содержимое кольца.

Вмиг тренировочное поле площадью в сто квадратных метров оказалось заметно тесным.

— Эй, ты знаешь, зачем это нужно?

— Вот это.

Е Линтянь взглянул на крохотную вертушку и погрузился в воспоминания.

Он сообразил мгновенно, взял вертушку и слегка дунул на нее.

— …И это все?

— …

В самом деле, несколько по-детски.

— А вот это?

Мэн Вань выхватила из кучи предметов нечто, похожее на марионетку.

Е Линтянь принял ее. Две палочки сверху пересекались, каждая была связана несколькими шелковыми нитями, а внизу — с различными частями куклы.

Е Линтянь знал, как пользоваться этой штуковиной. Он помнил, как научился этому у одного старика в подворотне в прошлой жизни.

Через некоторое время марионетка обрела былое чутье и, словно ожив, исполнила целый каскад движений.

— Скучновато…

Мэн Вань надула губки и пожаловалась.

Услышав это, Е Линтянь прекратил манипуляции, отложил куклу и поддался дальнейшим истязаниям со стороны своей попечительницы.

Солнце клонилось к закату, а Е Линтянь уже обильно потел.

Сегодня он вспомнил все навыки, которым обучился на рынке в прошлой жизни.

Но эта малолетняя писательница по-прежнему сохраняла непроницаемое выражение лица.

— Твои штуковины совершенно неинтересны.

Мэн Вань отбросила глиняную фигурку, ее тон выражал полное разочарование.

Улыбаясь, он проводил свою подопечную на обед, а Вэй Кунь похлопал его по плечу в знак ободрения.

Заодно он сунул ему в руку перстень-хранилище, содержащий сто таэлей духовного серебра.

Е Линтянь: Болезнь «ю ю» отступила!

— Поразительно, что ты продержался целый день. Те учителя из нашего клана и часа не выдерживают.

В итоге никто не желал ее обучать, и тогда глава семьи позволил Мэн Вань творить что угодно.

Ее родители жили, как им заблагорассудится.

Глава 8. Настойчивость

Благодаря неустанным усилиям Е Линтяня, обучение Мэн Вань наконец-то пошло в верном направлении.

Тем временем Вэй Кунь все больше убеждался, что Е Линтянь — реинкарнация бессмертного.

«Неужели это семнадцатилетний юноша? Он совсем не похож на своего ровесника.

Люди такого возраста либо высокомерны из-за своей силы, таланта и происхождения, либо эксцентричны, наивны и не понимают человеческой природы.

Е Линтянь же опрятен, спокоен и умеет читать чужие выражения лиц.

— Если бы только я могла выдать юную госпожу за него замуж…»

Она уже подумывала о том, чтобы продать собственную дочь.

Если у них и правда будет хоть малейший шанс полюбить друг друга, то она уговорит старейшин семьи Мэн, даже если придется исходить, как говорится, все легкие.

. . .

— Е Линтянь, скажи мне скорее, ты реинкарнация бессмертного? Как тебя звали в прошлой жизни?

http://tl.rulate.ru/book/141495/7435720

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь