Готовый перевод Pingcheng Strange Tales / Хитросплетения Пинчэна: Глава 80

Между тем в её душе поднялись бурные волны. На портрете рядом было чётко указано, что Юй Син, уроженец Цинчжоу, бежал в окрестности Пинчэна, поселился в деревне Чжу и сменил имя на Чжу Син. Почему же он выглядел иначе, чем её собственное отражение в водах храма Долголетия?

Вэнь Шэнчжу, казалось, о чём-то размышлял. Он торопливо перелистнул вперёд десяток страниц и показал ей.

— Посмотри, узнаёшь?

Пожелтевшие страницы, готовые рассыпаться от малейшего прикосновения, подняли облачко пыли, обнажив лицо. Края изображения стёрлись, но узкие глаза, резкая складка у рта и выражение усталости позволили Цуй Жань сразу опознать его.

— Это он, этот человек — Чжу Син! — Хотя имя изменилось, она была абсолютно уверена. Приглядевшись, можно было заметить сходство.

Рядом с этим человеком значилась запись: Чжоу Янь. «Слова, ставшие правдой» — так называли этого странствующего мага, который имел некоторое сходство с упомянутым Юй Сином. Из-за связи с делом о духах и оборотнях он был занесён в городские хроники. Тогда Пинчэн ещё не был городом, а лишь маленькой деревушкой, едва начавшей развиваться.

— Чжоу Янь, Юй Син — они похожи внешне, их судьбы схожи. Возможно, это один и тот же человек, — сделал вывод Вэнь Шэнчжу.

— Ты хочешь сказать... они меняли обличья и всё это время сеяли смуту в Пинчэне? — нахмурилась Цуй Жань.

— Да, — подтвердил Вэнь Шэнчжу.

— Вчера, когда я изучал записи, то заметил, что с самого основания Пинчэна здесь периодически происходили странные события. Лисы-оборотни, духи цветов, люди с необычными способностями — они никогда не исчезали, — сказал Вэнь Шэнчжу.

Вчера он просидел в библиотеке неподвижно с утра до заката, пока не закоченели тело и не заныли глаза от усталости, едва успев просмотреть три толстенных тома. Большинство записей были краткими, несколькими штрихами намечавшими историю, без подробных описаний. Поэтому, даже почувствовав неладное, он не мог копнуть глубже.

И в этих записях множество жителей Пинчэна — от уездного начальника до простых торговцев — так или иначе сталкивались с духами. Люди и оборотни сосуществовали в странном, почти мирном симбиозе, продолжавшемся из поколения в поколение.

— Духи были всегда, с тех пор как люди начали вести записи. Даже я не знаю, откуда они появились, — теперь, говоря о духах, Цуй Жань испытывала новые ощущения. — Но те духи, с которыми мы столкнулись, слишком жестоки. Кажется, у них есть иная цель, и мирное сосуществование с людьми их не интересует.

Оборотень из поместья Яо, Бессмертная насекомых из храма Долголетия, дерево с вершины Хаотичных Камней, огромная раковина у семьи Чэнь — все они несли смерть и разрушение. Чего же они хотели?

— Чего... они хотят? — невольно проронила Цуй Жань свои мысли вслух.

— Ты же тоже дух. Почему тогда выдаёшь себя за даоса? — спросил её Вэнь Шэнчжу.

Он не понимал логику духов, но перед ним был живой пример.

— Я? — Цуй Жань задумалась. — Я унаследовала путь учителя. Иначе я бы и не думала становиться даосом. Все духи стремятся достичь бессмертия. Жизнь смертных коротка и скудна, лишь став бессмертными, мы сможем в полной мере насладиться красотами этого мира.

Так зачем же притворяться человеком? Да ещё и даосом, изгоняющим духов?

— Учитель... твой учитель — настоящий даос? — Личность Цуй Жань постоянно менялась, обрастая тайнами, что лишь подогревало его любопытство.

Сначала он думал, что Цуй Жань — просто фокусница, развлекающая народ трюками. Потом, едва не погибнув в придорожной гостинице, он поверил в существование магии и духов. Когда же он уже признал её искушённым даосом, она предстала перед ним с змеиным хвостом, повергнув его в шок. А теперь выяснилось, что у неё есть учитель, причём настоящий даос.

— Совершенно верно. Байюньгуань — даосский храм, который мой учитель построила собственными руками, — откровенно призналась Цуй Жань.

— Поэтому ты так удивилась, услышав о Байюньгуане. Неужели твой учитель тоже замешан в этих делах? — спросил Вэнь Шэнчжу.

Лицо Цуй Жань моментально потемнело, и Вэнь Шэнчжу поспешил объяснить.

— Нет, я не имею в виду, что она главный злодей. Возможно, она как-то связана с ним или её использовали в своих целях.

Цуй Жань не смогла сдержать улыбки.

— Она совсем не такая, как ты представляешь. Когда встретишь, сам поймёшь.

Её учительница не походила на традиционный образ почтенного старца с длинной бородой, излучающего мудрость и доброту. Её учительница была тёплой и свободной женщиной, в глазах которой не было места печалям или мирским заботам.

Услышав это, Вэнь Шэнчжу почувствовал, как учащённо забилось сердце. Увидеть её учительницу? Она хочет представить его своей учительнице?

— Ты возьмёшь меня с собой к твоей учительнице? Когда и где? Мне нужно как следует подготовиться, — он засуетился, хотел встать, но тут же опомнился, отчего выглядел слегка растерянным.

Цуй Жань подумала, что он собрался возвращать книги, и тоже поднялась.

— Да, я собираюсь ненадолго вернуться в Байюньгуань.

http://tl.rulate.ru/book/141471/7123871

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь