Готовый перевод A journey through the animal world to become a holy woman and enjoy the company of five husbands. / Путешествие по миру зверей, чтобы стать святой женщиной и насладиться обществом пяти мужей.: Глава 90

追逐

— Пойдемте, я не пойду! Кроме сырого мяса, я не ем ничего другого.

Цинтянь нахмурился:

— Ты уверена? Это так вкусно.

— Нет, пойдемте скорее! — Ху Сюань поспешила вперед.

Нежелание есть сырое мясо было лишь одной причиной. Главная причина заключалась в Лэй Сяо.

Она боялась, что Лэй Сяо догонит ее. В конце концов, она не была уверена в боевой мощи Цинтяня.

В конце концов, он был первым воином Племени.

Первый воин, Цинтянь, не знал о ее мыслях, но, увидев ее страх, он был очень доволен.

Они шли по подземной реке и могли двигаться только вдоль нее.

Цинтянь собирался нести ее, но, пройдя немного, он увидел, что она спотыкается. Он присел:

— Я понесу тебя!

Самка в темноте не видела ничего, а самец видел наоборот, даже в темноте.

Цинтянь видел, как она раз за разом наступала на мелкие камни, и она стискивала зубы от боли.

Несмотря на это, она терпела и не издавала ни звука. Ее белые и нежные ноги были покрыты мелкими царапинами.

— Я устала, — Ху Сюань была вежлива с ним. Главное — спастись, поэтому она послушно забралась ему на спину.

Когда она устроилась, Цинтянь быстро побежал вперед.

...

В это время Лэй Сяо внезапно остановился, нахмурившись.

Ху Юнь:

— Что случилось?

— Она быстро движется в том направлении. С такой скоростью, она, должно быть, возвращается в Племя. — Лэй Сяо указал в одном направлении, его лицо было холодным.

Ху Юнь:

— ...

Сначала она думала, что ее Племя придет за ней, и они спасут ее из лап этих людей.

Но теперь скорость была слишком велика, и она боялась, что ее схватят.

А направление, на которое указывал Лэй Сяо...

Ху Юнь сказала:

— Туда море.

Лэй Сяо превратился в огромного волка и быстро помчался в том направлении.

Ху Юнь, не сказав ни слова, позвала своих соплеменников, превратилась в волка и быстро последовала за ним.

...

Вода в темном тунне становилась все более бурной. Прошло неизвестно сколько времени, прежде чем Ху Сюань наконец увидела маленький свет впереди:

— Это выход!

— Да, я чувствую запах моря. Держись за меня.

Цинтянь издал рев и ускорил шаг.

Ближе, еще ближе...

Наконец, они выбежали из туннеля, и Цинтянь потерял опору и упал.

Ху Сюань наконец-то выскочила наружу. Перед ней было бескрайнее синее море, а позади — гора.

То, что они выбежали из туннеля, было пещерой на утесе. Вода из подземной реки падала небольшим водопадом, вливаясь в морскую воду.

Между местом слияния и морем висела радуга.

Но Ху Сюань не была в настроении любоваться ею. Она свободно падала вниз, крича и отчаянно хватаясь за белые волосы Цинтяня.

Уголки губ Цинтяня дернулись. Он не отпустил ее, и с его спины выросли огромные белые крылья, остановив его в воздухе.

Ху Сюань смотрела на него с ужасом, совершенно не ожидая, что он не отпустит ее.

Это был не ее муж?

Он собирался убить ее?

Когда она отчаялась, Цинтянь метнулся вниз, как стрела, и в мгновение ока обогнал ее.

В следующую секунду Ху Сюань почувствовала, как ее тело обхватило сильное плечо. Она инстинктивно ухватилась за его волосы:

— Что ты делаешь? Почему ты не отпускаешь меня?

— Потому что я не хочу, чтобы ты умирала. — Цинтянь был беспомощен.

— ... Значит, ты меня не бросишь?

— Я не специально. Ты не одета, и кроме твоих волос, мне не за что держаться!

— Ты не мог бы просто обнять меня? Ты дергаешь меня за волосы, это больно.

— Я понял.

Ху Сюань наконец-то пришла в себя, отпустила его и начала внимательно разглядывать третьего мужа, который появился перед ней.

Он... очень красив!

В прошлой жизни не все мужчины были красивы. Почему она встречала только красавцев?

Белые волосы до бедер, лицо невероятно красивое. Черты смешанной расы были ярко выражены, словно древняя фреска.

Его кожа была бледной, а пара синих глаз излучала нетронутую чистоту. Его улыбка могла растопить лед и снег.

Она думала, что ее муж будет каким-нибудь уродцем, но он оказался... не хуже Лэй Сяо?

Если бы она увидела его волчью форму, она бы, вероятно, не удивилась.

Форма Цинтяня была морским драконом, но с редкими белыми нефритовыми когтями, которые обычно не могли увидеть.

Заметив ее взгляд, Цинтянь моргнул и спросил:

— Я красивый? Я подхожу тебе, самка?

— Эм... Да, да, подходит... — Амитабха, не то чтобы она была легкомысленной, но он был слишком привлекателен.

Но сейчас ее не волновало это. Ху Сюань сказала:

— Пойдемте, нам нужно уходить!

Какой бы красивый он ни был, жизнь важнее!

Лэй Сяо был непредсказуем, но она снова сбежала, и он немного боялся.

Кто бы мог подумать...

— Ты больше не убежишь. — Улыбка Цинтяня слегка поблекла, он поднял глаза и посмотрел на выход, из которого они только что вышли.

Ху Сюань последовала за его взглядом и почувствовала, как ее сердце сжалось.

Она увидела, как Лэй Сяо стоит у входа в пещеру, глядя на них сверху вниз, в его глазах была ярость.

— Я отнесу тебя наверх!

Цинтянь взлетел на вершину горы, нашел ровное место и посадил Ху Сюань. В следующую секунду Лэй Сяо тоже взлетел вверх.

Он не смотрел на Цинтяня, а холодно смотрел на Ху Сюань:

— Ты моя самка. Ты будешь спариваться со мной!

— Хе-хе... — Ху Сюань спряталась за Цинтянем, ее муж был в отчаянии.

Пойти с тобой в Племя — это все равно что умереть. Лучше бежать.

Что касается спаривания, то с кем спариваться — это ее свобода.

Почему этот человек смотрит на нее так, будто она его собственность?

Цинтянь тоже почувствовал его взгляд и спросил:

— Разве ты не его спутница?

Ху Сюань отрицательно покачала головой, боясь, что Цинтянь подумает что-то еще.

— Нет, нет, он схватил меня, как я могла быть с ним?

Голос Ху Сюань был очень тихим, но слух самца был очень острым.

Услышав это, Лэй Сяо взорвался.

Ху Сюань почувствовала только стыд после того, как ее обманули.

Хотя он постоянно думал о том, что он сделает, когда найдет ее, он должен был признать, что больше всего он беспокоился.

Он беспокоился, что с этой самкой случится что-то опасное, или что она встретит какого-нибудь хищника, или что она попадет в беду.

Но когда он нашел Ху Сюань и увидел ее тело, он действительно почувствовал, что она не стоит его беспокойства.

Эта самка не достойна его заботы!

— Ху Сюань, я убью тебя! — Лэй Сяо взревел и метнулся вперед. В мгновение ока он оказался перед Ху Сюань и протянул руку, чтобы схватить ее за шею, как в первый раз, когда он ее схватил.

Эта скорость была слишком велика, Ху Сюань не успела отреагировать.

Когда его рука оказалась всего в сантиметре от ее шеи, Цинтянь, словно молния, схватил его за запястье и, улыбаясь, сказал:

— Я здесь. Ты смеешь так поступать здесь, ты ищешь смерти?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/141442/7992802

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь