Готовый перевод Architect of the end of the world: I sell survival guides / Поставщик конца света: я продаю руководства по выживанию: Глава 49. Встреча в аптеке

— Ха-а... Ха-а... Ха-а… — Тань Хуэй тяжело дышал, его грудь вздымалась.

Переведя дух, он взглянул на Юэ Хао:

— Не думал, что будет так просто. Гораздо легче, чем я себе представлял!

Выбравшись из ресторана и лишь пару раз укрывшись, они одним духом добежали до аптеки «Лунсин». Только у самых дверей за ними погнались два зомби, в остальном всё прошло гладко. К тому же Юэ Хао двигался очень ловко, словно профессионал.

Юэ Хао, сделав несколько глубоких вдохов, горько усмехнулся:

— Не будь таким оптимистом. Эти твари на улице хоть и безмозглые, но зрение и слух у них очень острые. Будь их больше, всё было бы гораздо сложнее.

— Эй, а ты кем раньше был? Движения у тебя отточенные.

— В армии тренировался… Следи сзади, посвети фонариком. Здесь может быть небезопасно.

Отдав короткие указания, Юэ Хао повёл Тань Хуэя внутрь аптеки.

Аптека «Лунсин» оказалась очень большой. Внутри стояли ряды стеллажей, заставленных всевозможными лекарствами и БАДами. Был и довольно большой отдел с медицинским оборудованием.

Они осторожно продвигались вперед, один за другим. Обойдя первый этаж и никого не обнаружив, они наконец расслабились.

Тань Хуэй достал из кармана несколько пластиковых пакетов и принялся собирать лекарства.

Юэ Хао, стоя рядом и сохраняя бдительность, спросил:

— Тань Хуэй… Ты хочешь умереть?

Рука Тань Хуэя на мгновение замерла, но он продолжил собирать лекарства.

— Почему ты так спрашиваешь?

— Чувство такое. Ты выглядишь самым здоровым, всем помогаешь. Я вижу, что ты добрый, но, кажется, слишком. Это больше похоже на стрессовую реакцию с чрезмерной компенсацией.

— Я… Не хочу умирать… Я не знаю, как жить… — в глазах Тань Хуэя заблестели слёзы, но он не прекращал собирать лекарства. — Все умерли. Я потерял связь с семьёй и друзьями, страны больше нет. Что нам делать дальше? Я правда не знаю. Я не хочу больше видеть мёртвых. Я один… Не выживу.

Слёзы хлынули из его глаз.

Юэ Хао потёр переносицу и с грустью сказал:

— Всё наладится. Государство придёт нам на помощь. Эта катастрофа началась внезапно, и масштабы её велики… Но эти ходячие мертвецы для современной армии — ничто. Многие воинские части закрыты, их дождь не затронул. Получив известия, они отвоюют города. Луншань определенно будет главной целью. Если мы продержимся, у нас есть надежда.

— Угу, — всхлипывая, кивнул Тань Хуэй.

Лекарства на первом этаже были быстро собраны. Они направились на второй этаж. Юэ Хао с ножом в руке шёл впереди.

Только он ступил на последнюю ступеньку, как его лицо изменилось. Он выставил руку, останавливая Тань Хуэя:

— Не двигайся!

— Что такое?

— Мне показалось, что промелькнула чёрная тень. Ты видел?

— Нет, — Тань Хуэй тут же напрягся и принялся светить фонариком по сторонам.

— Отступаем! Больше ничего не берём, немедленно возвращаемся!

Юэ Хао, не раздумывая, развернулся и потащил Тань Хуэя вниз.

Спустившись на две ступеньки, они снова замерли.

Сверху донёсся тихий плач.

— Это ребёнок, — Тань Хуэй посмотрел на Юэ Хао.

Юэ Хао на мгновение задумался, кивнул и снова поднялся наверх. Прижавшись к стене, он быстро прошёлся фонариком по рядам стеллажей.

На середине он увидел ребёнка, лежащего на трупе. Юэ Хао проигнорировал его и продолжил осматривать другие стеллажи. Лишь обойдя всё и убедившись, что, кроме ребёнка, никого живого нет, он с облегчением вздохнул.

— Хм… Похоже, это тот самый ребёнок. Он один. Пойдём посмотрим.

Они подошли ближе и наконец разглядели его. Действительно, ребёнок в детской одежде плакал над трупом, вероятно, сотрудника аптеки.

Никакой опасности, ведь зомби не могут плакать.

Они оба присели на корточки. Тань Хуэй протянул руку к ребёнку.

— Малыш… Кха-а-а!!

Не успел он договорить, как произошло нечто ужасное!

Тонкая ручка вонзилась в сердце Тань Хуэя. Юэ Хао, стоявший рядом, не успел среагировать, как маленькая фигурка, открыв рот, вцепилась ему в шею!

Рот был маленьким, но зубы — очень острыми!

— Кх… кха… — глаза Юэ Хао вылезли из орбит, из горла хлынула кровь. Раздался быстрый звук разрываемой плоти, а затем — хруст костей. Лицо ребёнка почти полностью погрузилось в шею Юэ Хао, перекусив шейные позвонки.

Тань Хуэй, ещё не испустив дух, видел, как разрывают шею Юэ Хао, пока его голова не повисла на клочке кожи. Когда голова Юэ Хао упала на спину, последний проблеск света в глазах Тань Хуэя погас. В аптеке снова воцарилась мёртвая тишина.

В ресторане «Встреча гостей» Дин Цзя, прильнув к щели в окне, с тревогой ждала. Прошло уже больше десяти минут. По идее, взяв лекарства, они должны были бы быстро вернуться. Но до сих пор не было ни звука… Неужели что-то случилось?

Дин Цзя то смотрела на улицу, то оборачивалась на свою мать, всё ещё лежавшую без сознания. Каждая минута была пыткой.

Вдруг зрачки Дин Цзя расширились. В поле её зрения появилась машина, которая остановилась у дверей аптеки. Из машины вышли трое, полностью вооружённые. У кого-то были рюкзаки, у кого-то — ружья. Человек во главе обернулся и что-то сказал. Смутно разглядев его лицо, Дин Цзя почувствовала, как её сердце бешено заколотилось.

Почти не контролируя себя, она обернулась и закричала:

— Инопланетяне пришли нас спасти! Инопланетяне… У-у!!

— Не ори! Ты своими мисками всех зомби сюда привлекла, — «цветочный рукав» подскочил и зажал ей рот. — Вонючая баба! Тебе что, каждый день сходить с ума надо?

— У-у-у! — Дин Цзя изо всех сил оттолкнула руку «цветочного рукава» и взволнованно сказала: — Они там, на улице! Не веришь — посмотри!

«Цветочный рукав» выглянул в окно, а затем с недовольством взглянул на Дин Цзя.

— Где люди? Не думай, что раз ты сумасшедшая, тебе всё можно. Если ещё раз будешь нести чушь, я тебя точно ударю!

— Я вам обоим сказал надеть шлемы. Зачем вы их взяли, если не носите? — в аптеке недовольно сказал Су Цзинь.

— А ты сам почему не надел? — огрызнулся Чэн Ду. — В нём душно, и обзор плохой. Я даже огонь выдохнуть не могу. Сейчас не так опасно, когда до больницы доедем, тогда и наденем.

— Да, начальник, не придирайтесь. Мы не такие, как вы. Шлем нужен только вам.

— Хе, мать вашу, вы меня ещё позлите… Включите фонарики! Идём прямо на второй этаж за лекарствами, берём и уходим.

— А обычные лекарства не возьмём?

— В жилом комплексе мы их столько набрали, что некуда девать. Не стоит тратить время и место. Вы двое идите впереди, я вас прикрою.

Двое пошли вперёд. Су Цзинь, шедший сзади, левой рукой открыл свой портфель. Правой рукой он смахнул с полки целую кучу неизвестных лекарств прямо в сумку. Перед выходом он специально освободил в ней место.

Услышав сзади шум, Чэн Ду и Фу Ху одновременно обернулись и с недоумением посмотрели на Су Цзиня.

— Я зацепился, ничего страшного. Идём!

Трое направились на второй этаж. Дойдя до середины лестницы, они синхронно остановились и подняли головы.

— Ребёнок плачет? Выживший! — Фу Ху, перескакивая через ступеньки, бросился наверх.

Су Цзинь нахмурился, одним прыжком, оттолкнувшись от стены, оказался на втором этаже и преградил Фу Ху дорогу.

— Куда ты торопишься! Я сначала посмотрю.

— Но это же ребёнок… Начальник, что может быть не так?

— Тс-с! Сначала проверим.

Трое, прижавшись к стене, быстро просветили фонариками ряды стеллажей. В итоге они остановились на середине. Три луча света сошлись на ребёнке, лежащем на полу и тихо плачущем.

В комнате было три трупа, вокруг них — лужи крови. Похоже, они умерли совсем недавно.

— А этому ребёнку повезло! Хорошо, что мы его нашли! — воскликнул Фу Ху и, повернувшись к Су Цзиню, сказал: — Начальник, может, заберём его? В багажнике, наверное, не будет проблем.

Су Цзинь шагнул вперёд, его взгляд был прикован к ребёнку…

http://tl.rulate.ru/book/140792/7241521

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь