Готовый перевод Church of the Vesper Bell / Церковь Вечернего Колокола: Глава 55. Дерзкий замысел Сугэ

Прогулявшись с отцом Хэнком по парку, Сугэ почувствовал, что овладел своим телом в совершенстве. Он даже мог обходиться без трости и ходить как совершенно здоровый человек.

— Тебе, можно сказать, несчастье помогло, — вздохнул отец Хэнк, глядя, как ловко двигается Сугэ. — Кровь грифона невероятно усиливает человеческое тело. Даже одна капля даёт ощутимый прирост сил. Не зря в легендах говорится, что грифоны — одна из ветвей потомков великих драконов.

Сугэ размял плечи и сжал ладонь в кулак.

— Я так благодарен епископу Рону и мастеру Геросу, — сказал он с искренней улыбкой.

— Отец Хэнк! — В этот момент со стороны собора к ним подбежал послушник в чёрной рясе.

— Что случилось? — обернулся священник.

— Один из наших отцов ранен в схватке с бандитами! — выпалил послушник, пытаясь отдышаться. — Перерезана артерия, повреждены внутренние органы. Нужна ваша помощь!

Отец Хэнк решительно кивнул и, повернувшись к Сугэ, виновато произнёс:

— Прости, не могу больше уделить тебе время.

Сугэ с пониманием отнёсся к этому.

— Конечно. Вот только я не дочитал книгу. Могу я забрать её с собой?

— Разумеется, она твоя, — на ходу бросил отец Хэнк и обернулся к послушнику: — Проводишь ученика священника Сотоса в его палату, а потом поможешь ему найти выход.

С этими словами он быстрым шагом скрылся из виду.

— Ученик священника Сотос, прошу! — очень вежливо обратился к нему послушник.

— Благодарю!

В сопровождении послушника Сугэ легко и проворно вернулся в палату, собрал свои вещи, не забыв книгу «Вечерний колокол Долины», и двинулся к выходу. Путь оказался долог и запутан. Они миновали пятнадцать каменных арок, чьи своды гулко отражали их шаги, пересекли четыре тихих, заснеженных парка и прошли мимо семи маленьких часовен, прежде чем наконец очутились перед главным порталом Собора Святой Крови с видом на широкую, оживлённую площадь.

Ещё раз поблагодарив провожатого, Сугэ плотнее запахнул пальто, сжал в руке книгу, взял трость и широким шагом вышел за ворота.

«Такое чувство, будто целая вечность прошла», — подумал он, оглядывая знакомые и в то же время чужие улицы.

Не задерживаясь на площади, Сугэ направился по Улице Тюльпанов прямиком домой. Айды, скорее всего, ещё не было, но ему не терпелось увидеть Лобо.

Дом встретил его знакомым теплом и уютом — за три дня здесь ничего не изменилось. В гостиной на полу лежала простая лежанка, сооружённая из старого пальто и набитая хлопком. На ней, скучая, развалился Лобо. Положив голову на приподнятый край, он прикрыл глаза и с приоткрытой пастью дремал.

Услышав шаги, хаски резко распахнул глаза. Он одним движением вскочил со своей лежанки, и его ясные голубые глаза тут же сфокусировались на Сугэ, стоявшем в дверях.

— Ау-у-у-у!

С радостным воем пёс рванулся к нему, а его хвост, до этого висевший безвольной плетью, тут же взметнулся вверх.

Сугэ счастливо рассмеялся, присел на корточки и раскинул руки, принимая в объятия своего энергичного друга.

— Ха! Ха! Ха!

Тяжело дыша, хаски высунул розовый язык и принялся яростно вылизывать лицо Сугэ, совсем как в ту морозную ночь в лесу, когда они впервые встретились.

Глядя на безудержную радость пса и вспоминая его одинокий вид мгновение назад, Сугэ почувствовал укол совести.

— Прости, дружище, что запер тебя здесь одного, — пробормотал он, почёсывая Лобо за ухом.

«Хм… А что, если брать его с собой на работу? — мелькнула в его голове мысль. — Конечно, из хаски не выйдет полицейской ищейки, но ведь он не обычный пёс. В критический момент он может оказаться очень полезен».

Эта идея заставила его мозг заработать быстрее.

«Да, это может сработать. Мы с ним понимаем друг друга без слов, он не станет носиться где попало и хулиганить. К тому же он, кажется, различает добро и зло и даже понимает человеческую речь».

Глаза Сугэ загорелись решимостью.

«Чего думать? Нужно действовать! Сегодня же возьму тебя в управление, попробуем!»

В полицейском управлении царили на удивление вольные нравы. Сотрудники нередко приводили с собой домашних питомцев, чтобы разрядить обстановку, а иногда и вовсе давали приют бездомным животным. Главное правило было одно — не мешать остальным.

Приняв решение, Сугэ прошёл в комнату, переоделся в чистый строгий костюм, поверх которого надел новую рясу, взял трость и вместе с хаски вышел на улицу.

Лобо был в восторге от возможности прогуляться. Он выскочил из дома и так резво запрыгал по ступенькам, что едва не поскользнулся и не скатился кубарем вниз.

Закрывая дверь, Сугэ на мгновение задумался, а затем взял ручку и оставил на столе записку для Айды, чтобы она, вернувшись, не волновалась.

На улице хаски пустился вприпрыжку, и его дурашливая морда выглядела донельзя комично. Прохожие, завидев такого крупного пса, не пугались, а наоборот — улыбались. Уж больно уморительно-глупый у него был вид.

Сугэ не обращал на это внимания. Он неторопливо шёл следом с безмятежным и довольным выражением лица.

— Прошу прощения, сэр, это ваша собака? — внезапно обратился к нему мужчина лет тридцати пяти. Он был одет в элегантный фрак, поверх которого было накинуто меховое пальто, а в руке он держал трость из сандалового дерева с позолоченным набалдашником.

Сугэ с улыбкой кивнул.

— Моя. Надеюсь, мой питомец не омрачил ваше прекрасное утро?

Молодой человек рассмеялся и взмахнул рукой.

— Что вы, не поймите меня превратно. Ваш пёс так… одухотворён и жизнерадостен! Глядя на него, я позабыл о своих тревогах.

Улыбка Сугэ стала ещё шире.

— Если так, то для Лобо это большая честь.

— Скажите, сэр, — продолжил мужчина, тоже улыбаясь, — ваш питомец не продаётся? Я готов предложить цену, которая вас полностью устроит.

Хаски, заметив, что хозяин остановился, тут же подбежал и сел у его ног.

Сугэ погладил пса по голове.

— Мне очень жаль, сэр, но Лобо для меня — не просто питомец. Он не продаётся.

— Я могу дать двадцать ланков! — серьёзно заявил молодой человек.

Сугэ с улыбкой покачал головой и, слегка поклонившись, собрался уходить.

— Сорок! Сорок ланков! — настойчиво повысил ставку тот.

Любое другое предложение заставило бы Сугэ как минимум задуматься, но мысль о продаже Лобо была для него немыслима.

Он молча обошёл настойчивого покупателя и пошёл дальше.

Мужчина забеспокоился и, шагнув вперёд, преградил ему дорогу.

— Но чего же вы хотите?

Сугэ остановился и посмотрел ему в глаза.

— Есть вещи, у которых нет цены. Скажите, а если бы я захотел купить вашу жизнь, вы бы её продали?

Мужчина сжал трость и замолчал.

— Желаю вам хорошего дня, — сказал Сугэ и, не оборачиваясь, увёл Лобо за собой.

http://tl.rulate.ru/book/140645/8567521

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Хм, собака лучший друг человека.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь