Готовый перевод I Was Summoned As An SSS-Ranked Dragon God / Я был призван как Бог-Дракон SSS-ранга: Глава 12: Этот дракон вернулся


 

Встреча с Бахамутом

 

[Слушай, дитя,] — ее лицо повернулось ко мне, бархатные глаза уставились прямо в мои. Ее глаза, похожие на рубины, словно заглядывали в мою душу.

Я проигнорировал неприятное ощущение и продолжил говорить на своем языке.

[Мое время в этом мире ограничено; даже сейчас ты должна чувствовать, как твоя мана угасает.]

Я чувствовал это так же ясно, как день, — с каждой секундой якорь, удерживающий меня здесь, угасал. Это тело казалось неестественным, будто оно было просто сосудом, а не настоящим.

Секреты призыва раскрывались на моих глазах.

Она кивнула, ее лицо было неподвижно, как у куклы.

Эта ее неприятная черта нервировала меня, хотя я и знал, что это, вероятно, особенность одержимости.

[В тот момент, когда я ответил на твой зов, наши судьбы переплелись.]

Это было больше, чем просто так, но я не хотел ее пугать. Я чувствовал, как часть ее меняется, будто она принадлежит мне, и я чувствовал, как часть меня принадлежит ей.

Как и волк, с которым я делился своей кровью. Только это было более интимно.

Несмотря ни на что, когда я неизбежно вернусь в свой мир, я всегда смогу слышать ее зовы.

Наша встреча также помогла мне понять таинственный текст.

[Мой размер — результат твоей скудной силы.]

Я никогда до конца не понимал призывателей. Зачем выращивать существо, чтобы оно сражалось за тебя, когда ты мог бы сражаться сам?

Вот почему я всегда ненавидел играть за то дружелюбное древесное существо с его каменным големом. Само по себе оно могло только поддерживать.

Но сейчас было не время обсуждать философию жизненного выбора, к тому же я даже не знал, был ли это действительно ее выбор.

Я инстинктивно чувствовал, будучи призванным, что чем больше ее резервы и чем больше у нее силы, тем дольше и больше я буду оставаться/быть.

Она нахмурилась, но кивнула, уголки ее щек мягко изогнулись, брови нахмурились, но недостаточно, чтобы это было заметно.

Настоящая ледяная красавица.

Понять ее эмоции было искусством, но пока она была моим призывом, я старался изо всех сил.

[Не волнуйся, ибо ты не одна.] — Я произнес слова, которые, как я знал, она хотела услышать. Как собрат, кто бы мы ни были, я хотел ее успокоить.

[Я, Бахамут, клянусь в твоей безопасности.] — На улице вспыхнула молния, в яркий, ясный день.

Ее невозмутимое выражение лица распалось, когда шлюзы ее глаз извергли поток дождя, ее руки быстро двинулись, я мог бы легко увернуться, но позволил ей схватить меня.

Она схватила меня и обняла. Ее мана-мешки давили на мое царственное тело. После того, как она некоторое время выплескивала свои эмоции и много всхлипывала.

Я прочистил горло.

Как бы мне ни нравилось, когда меня держит такая прекрасная дама, у нас не было времени.

Она покраснела, когда положила меня, румянец, соответствовавший ее глазам, поднялся от шеи к ушам, ее взгляд оторвался от моего, когда она посмотрела на пол, ее руки теребили униформу.

Было приятно видеть, как она проявляет эмоции, но мне нужно было перейти к делу.

Хотя я был рад, что ее слова сорвались с ее губ, если бы их услышали игроки, это могло бы оказаться опасным, тем более если бы злой бог услышал ее.

[Никогда больше не произноси эти слова вслух.]

Ее взгляд снова был на мне, голова слегка наклонена, и бровь поднята так низко, что можно было подумать, что она не двигалась.

[Мысль об этих словах может привести к тем же результатам.]

Конечно, я знал, что так и есть, но я предпочел бы, чтобы она сама пришла к такому же выводу.

— Да, — пискнул ее голос. Она быстро схватила свой блокнот и начала писать. Записав все, что могла вспомнить, она остановилась и положила ручку.

Ее лицо повернулось ко мне.

— У тебя есть такое? — Ее слегка наклоненная голова снова была единственным доказательством любознательности ее вопроса.

Я понял, о чем она говорит, о том странном тексте, который постоянно появлялся. Я не знал его значения, но если бы было опасно сообщать другим о моих действиях, это было бы исправлено.

[Я произнес слова, которые ты сказала на английском.] — Мои глаза устремились в ее.

[Появился синий экран с белым текстом.] — Она посмотрела на меня пустым взглядом, а затем начала решительно кивать, ее серебристые волосы качались вверх и вниз.

На ее лице было выражение, которое я не мог прочесть.

— Я должна была дать тебе такой. — Ее глаза были твердыми, как будто она верила каждому своему слову. Незаметная улыбка появилась на ее губах.

Что ж, я понятия не имел, что такое «такой», но я не хотел портить ей настроение; это было самое сильное проявление эмоций, которое она показала, помимо плача.

[Если возникнет чрезвычайная ситуация, не стесняйся призывать меня, но пока ты не станешь сильнее, я рекомендую тебе призвать настоящего волка, сосредоточиться на моем местонахождении, и я пришлю подчиненного.]

— Подчиненного? — Она прикоснулась к подбородку, странно глядя на меня. Ее глаза расширились от паники, губы приоткрылись, когда она заговорила:

— Ты не можешь остаться? — Ее глаза умоляли, когда она держала мою руку. Ее тон был таким же ласковым, как и ее взгляд.

Она, должно быть, почувствовала, как истощается ее мана.

К сожалению, я чувствовал, как мое время истекает.

[Я хотел бы остат… ] — Мои слова были прерваны надвигающейся тьмой. Я моргнул, приспосабливаясь к свету, и снова оказался перед сестрой и волками.

Как странно.

Это, безусловно, требовало дальнейшего изучения.

Я пожал своими драконьими плечами и посмотрел на Хатора.

[Сколько меня не было?] — Мне было любопытно узнать, как течет время; казалось, я был там всего пару часов, но здесь, похоже, ничего не изменилось.

[Меньше минуты, мой Господин.] — Он поклонился, когда говорил. Я посмотрел на свою сестру и подлетел, мои лапы естественным образом опустились на ее чешуйчатую голову.

Я погладил ее голову, оглядываясь вокруг.

Да, я скучал по этому, даже если меня не было долго.

Моя сестра прижалась к моей руке, ее большие круглые глаза любопытно смотрели на меня, удивляясь, почему ее брат проявляет такую привязанность.

[Ты примешь следующий зов, который к тебе придет.] — Мое слово было моим обязательством, я уже обеспечил сильного призыва, для моего призыва в надземном мире.

Разве ты не понимаешь? Я смахнул несуществующую слезу с глаза. Я уже забочусь о тебе.

[Да, мой сюзерен.] — Он снова поклонился, прежде чем поднять голову, его глаза остановились на Луне.

Я повторил его действия, и мои глаза сосредоточились на ней.

Ее уши поднялись, когда она приблизилась ко мне, ее хвост возбужденно вилял, страха в ее глазах не было.

Была ли она настолько опасна, что даже этот надменный Яскьер не связывался с ней?

Дало ли это ей повышенное чувство высокомерия?

[Это моя дочь Луна.] — Хатор представил ее должным образом.

— Отец, что ты говоришь? — Она говорила с недоуменным выражением.

— Неужели ты научился драконьему языку? — Она изменила направление и начала кружить вокруг своего отца, ее хвост возбужденно вилял.

— Наш новый господин даровал мне свою кровь. — Он посмотрел на свою дочь с нежным взглядом, его глаза дрожали.

[Да, глупый жук, драконий язык не выучить… ] — Моя сестра быстро перебила, ее тон был надменным, несмотря на то, что ее сейчас гладили.

[Вот так?] — Ее голос прервал предложение моей сестры. Хотя ее произношение было шатким, все же было впечатляюще, что она научилась кое-чему из него, услышав его один раз.

Ее голова была слегка наклонена, на лице улыбка, уши навострены, а характерный хвост вилял за ней.

Мой рот открылся от недоверия, но я быстро закрыл его, прежде чем кто-либо заметил.

Кто, черт возьми, была ее мать?

Драконий язык обычно говорили только те, кто обладал драконьей кровью, потому что он был невероятно сложен. Кровь дракона несла в себе наследие, благодаря чему он выходил естественно.

Выучить его было возможно, но это было просто безумие.

[Как… как?] — Рот моей сестры дернулся, ее удовольствие от моих поглаживаний по голове уменьшилось, и ее настроение испортилось.

Я погладил свою младшую сестру в утешение. Некоторые собаки просто рождаются гениями, и, думаю, мы просто были тому свидетелями.

[Легко, мой господин.] — Снова заговорила она, на этот раз немного лучше. [Я подумала про себя: если так, то так, и бум, просто получилось.] — Она улыбнулась, снова начав кружить вокруг нас.

[Теперь мы все можем поговорить.]


http://tl.rulate.ru/book/140391/7042043

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь