Готовый перевод My Hitman System / Моя система киллера: Глава 53

- Джин без труда отыскал главную спальню, ведь у неё была самая величественная дверь. Было половина второго ночи, и Роберт, скорее всего, спал, но Джин не хотел рисковать, поэтому заглянул в замочную скважину.

Комната была погружена во тьму, но он ничего не видел. Не имея другого выбора, Джин медленно толкнул дверь. К счастью, двери были в хорошем состоянии, поэтому не издали скрипа.

Он увидел двух человек, лежащих на кровати, и слышал только звук их дыхания. «Это, должно быть, его жена», — подумал Джин, незаметно направляясь к той стороне кровати, где спал Роберт.

Роберт спал лицом к потолку. Это облегчало Джину задачу.

Он призвал свой нож из инвентаря. Когда он крепко сжал его, Джин наконец перешёл к действию. Его правая рука метнулась, как змея, и вонзилась в шею Роберта сбоку, а в тот же миг его левая рука зажала Роберту рот, чтобы он не издал ни звука.

Однако этого было недостаточно, чтобы закончить дело, поскольку Роберт вскоре открыл глаза от боли и ужаса, лишь обнаружив перед собой человека в маске. Видя, что Роберт собирается оказать сопротивление, Джин вытащил нож и вонзил его снова.

Раз… два… три… четыре… Джин остановился только тогда, когда на теле Роберта не осталось никаких признаков жизни.

Пока Джин был занят, вонзая нож в шею Роберта, несколько капель крови брызнуло на лицо жены Роберта, разбудив её.

С замешательством и недоумением она открыла глаза, лишь чтобы увидеть под лучами лунного света, как её мужа несколько раз заколол кто-то.

Она попыталась закричать, но из-за внезапного всепоглощающего страха её грудь сдавило, и она не могла издать ни малейшего звука, как бы сильно ни старалась. Она попыталась стащить себя с кровати, но в тот момент, когда она предприняла попытку, холодные глаза убийцы встретились с её.

Она замерла, её тело онемело под его взглядом.

— Если не хочешь умереть, молчи пять минут, — произнес Цзинь, направляя окровавленный нож, с которого все еще капала кровь, прямо на женщину. — Ты ведь не хочешь умереть, когда сейчас можешь стать хозяйкой богатств этого человека, верно? Ты меня понимаешь? — спросил он, не отрывая взгляда от ее лица.

Женщина испуганно кивнула в знак понимания.

— Хорошая девочка, — похлопал дважды плоской стороной ножа по ее щеке, пытаясь запугать, и продолжил: — Если ослушаешься, в следующий раз проткну твое горло.

Женщину пронзил озноб, когда она почувствовала нож, испачканный кровью ее мужа, на своем лице. Последующие слова Цзинь окончательно развеяли всякие мысли о неповиновении.

Удовлетворенный страхом в ее глазах, Цзинь вскоре встал и покинул комнату. Он выскользнул из особняка тем же путем, скользя вниз по трубам. Затем он устремился к выездным воротам, избегая патрулирующих стражников.

Приближаясь к воротам, Цзинь наконец услышал ужасающие крики и вопли женщины. Она сдержала себя, как он и велел, и молчала пять минут.

Благодаря крикам стражники бросились к особняку, оставив в сторожке лишь одного охранника. Это значительно облегчило Цзинь задачу. Он направился к посту охраны, убил охранника и нажал кнопку, открывшую ворота.

Сделав все это, Цзинь вырвался за ворота. Он знал, что стражники скоро начнут погоню, поэтому бежал, не останавливаясь ни на секунду, пока не добрался до своей машины. Заведя мотор, он уехал.

...

Генри вышел из палаты в подавленном настроении. Он поговорил с Рейчел. Он рассказал Рейчел о мотивах Уильяма и обо всем, что произошло вчера. К удивлению Генри, Рейчел совсем не поверила ему и обвинила его в клевете на Уильяма, но под давлением неопровержимых улик, включая раненого Джонсона и гибель четырех стражников, она наконец была вынуждена согласиться.

Излишне говорить, что сердце Рейчел разрывалось от смятения, когда она приняла эту новость. Она хотела спросить Уильяма. Зачем он это сделал? Зачем?! Почему?!

Она была настолько поглощена этими мыслями, что с тех пор не отвечала ни на одно слово Генри. Генри был вынужден покинуть палату. Видя свою дочь в таком состоянии, он пришел в ярость. Он хотел наказать этого ублюдка за то, что тот довел его дочь до такого состояния.

«Я собрал большую часть информации о нем, я сообщу о нем в полицию и прикажу им назначить награду за его голову. Посмотрим, как долго он сможет противостоять полиции…» Как только эта мысль мелькнула в его голове, подошедший к Генри подчиненный сообщил ему кое-что.

«Сэр… вчера ночью был убит мистер Роберт Дюпе. Дело возбуждено, но никаких зацепок у полиции нет».

«…»

В тот момент, когда эти слова достигли его ушей, Генри тут же вспомнил последний вопрос, который задал ему Уильям. Он спросил адрес Роберта… и сегодня он услышал, что тот был убит.

Ему стало совершенно ясно, что преступником был Уильям.

Страх охватил сердце Генри, поскольку мысль о противостоянии с ним была пресечена в зародыше. Ему было не так уж и жаль своей жизни, но этот человек явно мог представлять угрозу для жизни его дочери, если бы захотел.

Не желая навлекать на себя его гнев, Генри, не теряя времени, начал обзванивать всех своих старых однокурсников одного за другим, чтобы расспросить их о Кевине. У него была всего неделя, поэтому он не мог позволить себе тратить время.

Тем временем Цзинь только что проснулся. Он вернулся домой около четырех часов утра и проспал до десяти. Чистя зубы, он начал размышлять обо всем, что произошло вчера.

Оглядываясь назад, он испытывал неудовлетворенность произошедшим. Хотя ему и удалось запугать женщину, заставив ее молчать… что, если бы она все же закричала? Разве это не усложнило бы ему жизнь?

В будущем Цзинь не мог полагаться на столь непредсказуемые вещи. Ему нужно было найти более тихие и скрытные способы убийства.

Хотя использование ножа вызывало острые ощущения, Цзинь начинал понимать, что не всегда может им пользоваться, поскольку у него было много недостатков. Нож оставлял много крови на месте преступления, пачкал его одежду и, что самое главное, не мог использоваться незаметно в общественных местах.

http://tl.rulate.ru/book/140297/7334647

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь