- Если знаешь, что для тебя лучше, лучше сдавайся сейчас, и я, возможно, позволю тебе уйти.
Услышав знакомый голос, Чарльз ощутил, как в его сознании начинают пробуждаться давно забытые воспоминания.
Эта юная женщина с грозным видом, стоявшая перед ним, была не кем иной, как Грейс, дочерью городского лорда Исгарда.
До прибытия Чарльза в Исгард эта обласканная судьбой дочь практически монополизировала все экзамены Исгарда, всегда занимая первое место в городе, пока на одном из городских совместных экзаменов Чарльз не превзошел её с огромным отрывом.
Затем… она загнала его в угол у школьных ворот после занятий…
Прошли годы, и маленькая девочка, конечно же, расцвела.
- Какое обещание? Я не помню. Чарльз перевел взгляд с Грейс на окно.
Сейчас он даже не знал, где находятся его родители, не говоря уже о том, чтобы вспоминать какую-то глупую детскую клятву, данную маленькой девочке.
- Ты боишься, или действительно забыл? Грейс стиснула зубы, выглядя явно разгневанной.
Она никак не могла забыть, как Чарльз обошел ее на более чем 100 баллов на том совместном экзамене, оставив ее далеко позади.
Ее многолетнее правление в качестве лучшей ученицы города было свергнуто новичком из другого города, что было для нее оскорблением, которое она не могла стерпеть.
Тем более, что Чарльз утверждал, что забыл; это говорило о том, что ему было просто наплевать на их пари, пренебрежение, которое ощущалось как прямой вызов ей.
- Если ты говоришь, что забыл, тогда позволь мне напомнить тебе еще раз. На церемонии набора в три крупные академии Имперской Столицы мы договорились о дуэли в качестве Укротителей Зверей. Если я проиграю, я, Грейс, с достоинством приму поражение и смирюсь с твоим решением, — Грейс посмотрела на Чарльза с величайшей серьезностью, произнося каждое слово отчетливо:
- Но если ты проиграешь, ты позволишь мне решить твою судьбу.
Перед Грейс появилось золотое шестиконечное звездное образование, и из него возникла бабочка с синими крыльями.
——[Лазурная Бабочка]——
[Атрибут]: Ветер
[Уровень]: 5
[Качество]: Золотое
[Навыки]: Лазурная Бабочка, Удар Летящей Тени
[Настроение]: Радостное
[Здоровье]: Хорошее
[Пути Эволюции]: 2
[Описание]: Это редкая золотая лазурная бабочка. Она гипнотизирует врагов призрачной проворностью. Каждая метаморфоза лазурной бабочки дарует ей дополнительный навык.
— Это... тоже питомец золотого качества, — Чарльз был тайно поражен.
С помощью подсказок системы Чарльз смог заключить контракт с золотым волком-фростом, но удалось ли Грейс заполучить питомца золотого качества, просто открыв таинственные коробки?
Прожив две жизни, Чарльз был более зрелым, чем его сверстники, и изначально презирал такие детские пари. Однако внезапно он почувствовал интерес:
— Я принимаю твое пари.
— Помни, проигравший должен согласиться на любые условия победителя. Надеюсь, ты не откажешься, когда придет время.
Хотя лазурная бабочка и Макс были схожего качества, у Макса было четыре пути эволюции, предлагающих больший потенциал для роста.
Более того, Чарльз обладал «системой» — своего рода читом, который не только выявлял слабости противника во время битвы, но и определял оптимальный путь развития его питомца.
Чарльз был уверен, что сможет победить Грейс за два месяца.
— Просто жди поражения; я с нетерпением жду дня, когда ты будешь у меня под каблуком, — Грейс подняла голову, ее зеленые глаза с гордостью смотрели на Чарльза. — Надеюсь, когда ты будешь стоять на коленях у моих ног, ты не будешь вести себя как проигравший и плакать.
Грейс откинула свои темно-зеленые волосы и повернулась, чтобы покинуть экипаж, оставив всех одноклассников, которые слушали их разговор, особенно юношей, в полном изумлении.
Дэниел, всегда жаждущий сплетен, толкнул Чарльза в плечо: — Чарльз, как тебе так везет? Ты ведь знаешь дочь городского лорда, ту самую Грейс?
— Я ее едва ли знаю... скорее, мы просто пересекались один раз, — Чарльз горько усмехнулся, испытывая некоторое беспомощство.
– Господи, сколько людей мечтает хоть раз увидеть дочь городского лорда, но у них никогда не выпадает такой шанс! А она сама ищет тебя. Если бы удалось получить расположение такой богатой наследницы, ты бы обеспечил себе жизнь до конца дней, не говоря уже о том, какая она красавица... Дэниел собирался поделиться с Чарльзом своей мудростью обольщения, когда поезд внезапно начал замедлять ход.
Голос из динамика прервал их разговор:
– Поезд прибыл на станцию Йорк. Все студенты, пожалуйста, соберите свои вещи и приготовьтесь к выходу.
...
Сойдя с поезда, Чарльз глубоко вдохнул свежий воздух, а затем подозвал Макса.
Будучи запертым в поезде несколько дней, Макс буквально не мог дождаться возможности побегать на воле, как щенок, впервые увидевший снег.
Чарльз быстро осмотрелся; городок оказался небольшим.
Эта станция была конечной точкой железнодорожной линии и одновременно самой южной точкой границы Геноши – Йорк.
Расположенный прямо у подножия Гор Яростных Зверей, городок, естественно, стал важным перевалочным пунктом. Лавки различного размера предлагали всё — от лечебных зелий и оружия до брони и материалов горных чудовищ.
Чаще всего здесь встречались охотники на диких зверей, собиравшиеся группами, готовясь отправиться в горы или наслаждаясь кратким отдыхом. Они оживлённо обсуждали добычу дня, опасные тропы и то, где местная лавка предлагает лучшее общество.
Повелители Зверей из Айзенгарда, участвующие в горном испытании, были разделены на 25 команд по 50 студентов в каждой, под руководством инструктора.
Руководителем команды Чарльза был вице-президент Флетчер.
В этот момент он стоял перед группой, тщательно перечисляя меры предосторожности при входе в горы: – Я ваш руководитель команды, Флетчер. Каждый проверьте, все ли припасы на месте. Если да, отправляемся!
– Испытание в Горах Яростных Зверей наконец начинается... – пробормотал Чарльз себе под нос.
Чарльз порылся в рюкзаке, но всё его внимание было приковано к [Пространству для хранения] системы. Из пустоты в его ладони материализовался предмет экипировки.
Это было секретное оружие Чарльза — [Божественная Чешуйчатая Броня].
Хоть [Божественная Чешуйчатая Броня] и обеспечивала лишь умеренную защиту, её значительный вес означал, что Чарльз фактически тренировался с отягощениями каждую минуту, пока носил её.
— Эффект должен быть неплохим, но, кажется, я недооценил её вес. — Надев [Божественную Чешуйчатую Броню], Чарльз тут же почувствовал, как тяжесть выбивает из него воздух, и если бы не унаследованные от Макса черты, он, возможно, вообще не смог бы выпрямиться.
Ощущая себя так, словно несёт на спине огромный камень, Чарльз оставлял глубокие следы на почве каждым шагом по горной тропе, быстро отставая от остальной группы.
— Те, кто позади, быстрее, вы что, не ели! — нетерпеливый голос Флетчера донёсся с расстояния в несколько десятков метров впереди.
Чарльз бросил взгляд назад и увидел, что оказался в самом хвосте. Однако его удивило, что, несмотря на вес в несколько сотен фунтов, позади него всё ещё отставали другие.
Несколькими сотнями метров впереди слышались звуки боя, а воздух был слегка пропитан запахом крови, что ясно указывало на схватку с свирепым зверем.
К тому времени, когда Чарльз добрался туда, бой уже закончился, и даже материалы были полностью разделены.
После нескольких часов тяжёлого перехода по горной тропе Чарльз достал телефон, чтобы проверить турнирную таблицу.
————————————
[Таблица очков испытания Гор Свирепых Зверей]
1 место: Грейс [8 очков]
2 место: Брайан [6 очков]
3 место: Роберт [5 очков]
...
————————————
— Грейс действительно сильна; прошло меньше полудня, а у неё уже 8 очков. — Чарльз прислонился к большому дереву, тяжело дыша.
Но он не спешил, первые несколько дней были посвящены адаптации к Божественной Чешуе. Поскольку на испытание было выделено два месяца, оставалось достаточно времени для охоты на свирепых зверей.
Чарльза удивило, что Роберт попал в первую тройку: «Неужели я ошибся, и у этого четырёхкрылого тигра действительно сильные боевые способности?»
Несмотря на свой медленный темп, Чарльз не прекращал попыток догнать основную группу.
Когда он добрался до лагеря, солнце уже садилось.
«Хорошо, сегодняшнее испытание на этом заканчивается, уже поздно. Все, поторопитесь и разбейте лагерь. Парни – по внешнему периметру, девушки – внутри», – распорядился Флетчер, и вокруг него раздались радостные возгласы.
Пот струйками стекал по телу Чарльза, и он, словно ничем не обременённый, растянулся на траве.
…
Чёрную ночь украшала тонкая полоска полумесяца на горизонте.
По окраинам Гор Свирепых Зверей крошечные костры мерцали, словно звёзды.
Чарльз роскошно расположился в ванне, окруженный двумя большими тарелками жареных шашлыков, пока Макс рядом с ним наслаждался сытной трапезой.
Чарльз попробовал шипящий, сочный шашлык, отпил немного красного вина, а затем открыл чат под названием «Мега Сборная испытателей».
«Я сегодня жутко устал, никогда в жизни не поднимался столько в гору!»
«Вы проверяли таблицу лидеров? Я сегодня добыл 3 свирепых зверя 1-го уровня, теперь я в топ-100 с 3 очками».
«Отлично, братан, как тебе удалось победить?»
«Потрясающе, я сегодня вообще ничего не заработал, благодаря неудачнику по имени Чарльз в нашей команде, который отставал, даже хуже девчонок!»
«Помогите! Змея упала в мою палатку, кто-нибудь, спасите меня!»
«Серьёзно, там змея? Не укусит, в этих диких местах никакой больницы нет, укус будет означать конец!»
«Столько комаров в горах, руки все опухли!»
«Эта сухая еда такая ужасная, так скучаю по бургерам мамы, ваааа...»
Чат наполнился сообщениями, большинство из которых объединялось в своих невзгодах.
Бур-бур-бур—
Чарльз удовлетворенно рыгнул после ванны, чувствуя себя освеженным.
Он собрал оставшуюся еду вокруг себя, запихивая ее в свое [Пространство Хранения], отведенное под мусор.
Еще до того, как покинуть Айзенгард, он уже запаслительно разместил в своем пространстве большое количество провизии, медикаментов и питьевой воды. Пока другие страдали, его двухмесячные испытания могли пройти весьма комфортно.
Однако, убирая ванну обратно в пространство хранения, он с удивлением обнаружил, что может поднять стофунтовое сооружение одной рукой. «Неужели тренировочный эффект [Брони Божественной Чешуи] действительно настолько хорош? Всего один день!»
Ощупывая напрягшиеся мышцы своего тела, Чарльз возбужденно вышел из палатки, взял [Верховное Копье Льда и Пламени] и отправился подальше от лагеря. Он яростно взмахнул им, целясь в большой камень.
Дзинь—
Звук удара был чистым, и камень, ростом с мужчину наполовину, был Чарльзом рассечен пополам.
Ощущая изменения в своем теле, Чарльз испытал восторг и не мог дождаться, чтобы проверить свою силу на свирепой зверюге.
«Макс, идем на охоту!»
http://tl.rulate.ru/book/140256/7295961
Сказали спасибо 13 читателей