12 - Глава 6: Мысль
Малыши трудились плечом к плечу, пока высоко в небе не поднялось солнце. Все они так проголодались, что еле могли двигаться.
Предположив, что пришло время завтрака, они собрали свои вещи и отправились домой.
Чжоу Улан опять присел, чтобы взять Маньбао на спину.
Однако Маньбао пожалела его, ведь он уже и так был запачкан и покрыт потом, не говоря уж о запахе. Поэтому она настояла, чтобы идти домой самой.
Поразмыслив и учитывая, что дорога домой была в основном ровной, Чжоу Улан решил, что Маньбао справится пешком. К тому же, мать, скорее всего, не станет его ругать, увидев их вместе. Так он спокойно повёл Маньбао домой за руку.
По пути они встретили множество односельчан, возвращавшихся с полей на завтрак. Главной темой для разговоров в деревне была семья Чжоу, и особенно Чжоу Силан.
Когда люди видели их, то сначала с беспокойством смотрели на спину Чжоу Силана, а затем со всей серьёзностью наставляли: «Силан, ты просто не должен больше играть.
Это ведь такая вещь, что может разорить семью».
«Силан, ты ещё молод.
Больше таких ошибок делать нельзя».
…
Лицо Чжоу Силана зеленело от каждой лекции, которую ему читали встречные.
Он не отвечал, Улан и Люлан тоже чувствовали неловкость, но Маньбао, будучи ребёнком, стыда не испытывала.
Более того, она искренне считала, что советы этих дядей и братьев были абсолютно верными.
Поэтому она всю дорогу соглашалась: «Шестой дядя прав, если увидите, как мой четвертый брат снова прокрадётся в игорный дом, вы должны наказать его от имени моего отца.
Когда он вернётся, отец наверняка угостит вас отличным мясным ужином».
«Разве это не так, брат Дачжу?
В следующий раз, когда поедем в город уезда, приглядывай за моим Силаном.
Если он будет вести себя недолжным образом, просто свяжи его и приведи обратно.
Моя мать обязательно поблагодарит тебя за это», — заявила она.
Когда Силан сохранял строгое лицо, ничего не говоря, Маньбао даже хлопнула его по руке, журя: «Никаких манер!»
– Разве ты не видишь, как с тобой разговаривают дяди и братья?
Не раскаиваешься ли ты по-настоящему?
Все еще думаешь о своем азартном увлечении?
Чжоу Сылан мог лишь изобразить печальное выражение лица, благодаря каждого, кто его бранил или читал ему нравоучения.
Видя это, сельчане втайне думали, что, возможно, Сылан действительно исправился.
В конце концов, он был еще молод и мог поддаться соблазну.
Поэтому те, кто раньше думал предложить ему руку и сердце, но отбросил эту идею, теперь вновь пересматривали свое решение.
Если Сылан сможет исправиться, он действительно станет прекрасным молодым человеком — сильным, трудолюбивым, с множеством подающих надежды братьев.
В самом деле, сельчане единодушно высоко оценивали трех братьев Чжоу, которые уже были женаты; они усердно трудились на ферме, были старательными и всегда помогали помещику Баю, когда у них появлялась возможность заработать немного денег.
Кроме того, Старик Чжоу и госпожа Цянь были первоклассными тружениками, поэтому, согласно этой логике, Сылан тоже не мог быть плохим.
Сельчане смотрели на Чжоу Сылана с чуть большим пониманием.
Чжоу Сылан не заметил этого доброго отношения, поскольку, как только он вернулся домой, мать поручила ему нарубить дров.
Поскольку осенний сбор урожая закончился, семье нужно было подготовить дрова на зиму.
Обычно такими задачами занимались трое старших братьев, причем тяжелая работа по рубке дров всегда ложилась на плечи Третьего Брата, потому что он был силен.
Младшим, неженатым, поручалось собирать дрова в горах и складывать нарубленные дрова в сарае.
Но, поскольку Чжоу Сылан проиграл деньги в азартных играх, госпожа Цянь и Старик Чжоу обсудили и переназначили ему рубку дров в качестве наказания и примера для других сыновей и невесток.
При таком большом количестве детей в семье и разной длине пальцев, госпожа Цянь не могла относиться ко всем одинаково.
Но ей приходилось поддерживать видимость благопристойности, иначе, если кто-нибудь начнет жаловаться, мир в семье будет нарушен.
Старый Чжоу сидел на пороге, хмурясь, как его четвертый сын подошел с топором, и лишь тогда он промычал и отвернулся.
Увидев свою младшую дочь, его лицо озарилось улыбкой: «Маньбао, ты вернулась.
Весело провела время?»
Маньбао радостно кивнула.
«Было весело, папочка!
В горах очень красиво, много цветов и травы.
Я хочу вернуться туда после обеда!»
«Днем солнце будет слишком сильным.
Ты останься дома и поспи.
Пусть Силан и остальные идут», — сказал старый Чжоу.
«Если тебе нравятся цветы, пусть твоя старшая племянница нарвет их тебе.
Ты не должна обгореть на солнце, иначе придется пить лекарство».
Вспомнив про черный отвар, который пришлось пить матери, Маньбао сморщила нос, скривив личико, словно пробуя что-то горькое.
Старый Чжоу со смехом взглянул на нее, почувствовав некоторое облегчение.
Он велел дочери сесть в доме, поскольку завтрак скоро будет готов.
Крестьяне обычно ели завтрак после утренней работы в поле, устраивая всего два приема пищи в день.
Один — в конце утра, другой — в конце дня.
После ужина они наводили порядок, и как только темнело, шли спать.
Взрослые придерживались этого расписания, а дети — нет.
Летом и осенью, когда дни были длиннее, домашние обычно варили немного каши вечером, чтобы дети не ложились спать голодными.
Маньбао прошла в комнату законной жены, где госпожа Цянь, недомогавшая после вчерашнего испуга и гнева, сегодня слегла.
Увидев дочь, покрытую травинками, она не смогла не усмехнуться: «Ты отлично провела время, не так ли?»
Маньбао в знак согласия промычала, скромно усевшись на краю кровати.
«Матушка, в следующий раз, когда будет рынок, я хочу пойти со вторым братом».
«Что ты там собираешься делать?»
«Я хочу научиться торговать», — заявила она.
Госпожа Цянь не смогла сдержать смех.
«Ты просто хочешь пойти поиграть, правда?»
Поразмыслив, миссис Цянь пришла к выводу, что, поскольку Маньбао пропустила весеннюю ярмарку, а осенний урожай уже собран, с наступлением холодов у нее не будет возможности выйти из дома.
С этой мыслью она согласилась: «Пусть Вторая невестка отведет тебя.
Датоу и остальные тоже должны пойти; они вчера все испугались.
Хорошо выйти подышать свежим воздухом, успокоить их.
В отношении ведения дел миссис Цянь никогда всерьез не воспринимала такие разговоры, считая их детскими.
Маньбао, однако, не думала, что это пустые разговоры.
Она была очень серьезна.
Так, после завтрака она прогуляла школу и собрала братьев Улан и Люлан, племянников и племянниц, призывая их думать и работать сообща.
Улан протянул руку, чтобы коснуться лба сестры.
«У тебя нет температуры, зачем ты говоришь ерунду?»
Люлан рассмеялся: «Что у нас есть продать в доме?»
Маньбао покачала головой.
«Ничего, но есть снаружи».
Она указала на улицу.
«Там так много красивых трав и цветов, мы могли бы их продать».
Все: «…»
Даже малыши вмешались: «Это не продастся!»
«Почему нет?» Если умной и могучей Кэке нравятся эти дикие травы и цветы, то и людям снаружи они должны понравиться, рассудила Маньбао.
Маньбао, властно, решительно махнула рукой.
«Решено, пойдем собирать цветы и вырывать дикую траву на продажу».
Когда Улан собирался отговорить ее, Люлан оттащил его в сторону и сказал: «Сделаем, как говорит Маньбао».
«Младшая сестра сошла с ума, а теперь и ты?» – спросил он.
Люлан: «Я не сошел с ума, но если мы ее не послушаем, думаешь, мы сможем пойти на рынок?»
Улан задумался и нашел в этом смысл.
Рынок был довольно далеко от их деревни, примерно в получасе ходьбы.
В последний раз они ходили туда на весеннюю ярмарку.
Оба брата, переглянувшись со знающим видом, тут же подали знак Датоу и Дая. Поняв невысказанное, они взволнованно согласились с Манбао принести побольше красивых полевых цветов и трав на рыночный день.
К чёрту всё, лучше сначала добраться до рынка, а потом уже разбираться с остальным.
http://tl.rulate.ru/book/139962/7297304
Сказали спасибо 5 читателей