Готовый перевод High School Horror / Старшая Школа Ужасов: Глава 66. В первый раз…

Пятеро из группы Инь Куана благополучно встретились с Вэй Мином и остальными на Площади Линкольна. Радости воссоединения не было — обменявшись безмолвными взглядами, они лишь тяжело вздохнули.

Над каждым выжившим учеником Класса 1204 нависла тень Смерти, безгранично усиливая все дурные предчувствия.

Глубокое отчаяние, глубокая беспомощность, глубокий страх… все это захватило их души. Прошло всего тридцать восемь часов, а почти половина учеников уже была мертва. Ван Нин пропал без вести, и, скорее всего, его тоже постигла ужасная участь. Жуткая картина гибели каждого из одноклассников стояла у них перед глазами.

Даже у самых стойких, таких как Ли Шуанму и Инь Куан, в сердце не осталось ни капли уверенности в завтрашнем дне.

Посреди площади под проливным дождем молча стояло больше десяти подростков.

— Так нельзя! — Тан Жоюй выступила вперед, нарушая гнетущую тишину. — Если мы сами потеряем волю к жизни, то точно погибнем. Вы согласны? Нельзя больше так раскисать. Иначе мы сами себя в могилу сведем, еще до того, как до нас доберется Смерть. Идемте, найдем гостиницу, примем душ, наедимся до отвала и как следует выспимся. Только так у нас появятся силы противостоять замыслам Смерти. Пошли.

С этими словами она потянула за собой Оуян Му и помахала остальным.

— Я помираю с голоду! — громко подхватил Вэй Мин, хлопая себя по животу. — Плевать мне на Смерть, сейчас я хочу только набить брюхо. К черту эту Смерть!

Его зычный голос прозвучал так, будто он пьет свою последнюю чашу вина перед казнью.

— Вот именно! — добавил Бай Лу. — И что мы тут стоим, как банда гонконгских бандитов? Пошли, пошли! Мыться, есть, спать. Какая к черту Смерть! Еда и сон важнее всего на свете! К тому же, мы тут, здоровенные мужики, под дождем меланхолию разводим, а семь прекрасных девушек мокнут вместе с нами. Не стыдно? Вам их не жаль, а мне вот жаль. А-ха-ха!

— А тебя никто и не просит жалеть, — фыркнула на него Оуян Му.

Эта кокетливая реплика заставила всех едва заметно улыбнуться.

Услышав слова Вэй Мина и Бай Лу, остальные тоже заставили себя выдавить из себя подобие улыбки.

Тан Жоюй вздохнула:

— Он прав. Единственное, что мы можем, — это смело смотреть в лицо опасности. Даже если это лицо Смерти!

Но когда все уже собрались идти, Инь Куан вдруг сказал:

— Я с вами не пойду.

Все с любопытством посмотрели на него.

— Почему? — спросил Вэй Мин.

— У меня другая ситуация, — ответил Инь Куан. — Вы просто цели, которых Смерть должна убить. А я — объект ее ненависти. Если я буду с вами, то лишь навлеку на вас беду. И в то же время, если я буду один противостоять ее замыслам, у меня будет больше шансов выжить.

— Ха-ха, раз я смог один раз избежать ее ловушки, смогу и второй, и третий, — Инь Куан махнул рукой. — Очевидно, что в этом экзаменационном сценарии нам не спрятаться. Единственный способ не умереть — смело встретить опасность. Если сдаться, если умереть в душе, то смерть неминуема. Если же смело бороться, возможно, появится надежда выжить. И даже если суждено погибнуть, не будет никаких сожалений. Мы противостоим Смерти, божеству. И пусть наше сопротивление кажется бессильным, это все равно лучше, чем трусливо сдаться.

Все молча переглянулись. Честно говоря, как бы горько это ни было, большинство не хотело идти вместе с Инь Куаном, если он действительно мог навлечь на них гнев Смерти.

— Тогда будь осторожен, — выдохнул Ли Шуанму.

Инь Куан кивнул.

— И вы тоже, — сказал он, обращаясь к Ли Шуанму. — Опасайтесь не только Смерти, но и Тан Чжаотяня, и… «того человека».

— Да.

Они пожали друг другу руки, затем Инь Куан попрощался с остальными.

— Когда увидимся? — спросил Бай Лу.

— Кто знает, — улыбнулся Инь Куан. — Может, скоро, а может… хе-хе.

— Эх, ладно, нам тоже пора.

Силуэт Инь Куана медленно растворился в плотной завесе дождя под взглядами провожающих.

Инь Куан не хотел идти по улице. Здесь проще всего угодить в ловушку Смерти. Но где он, безопасный уголок? Его не было! К тому же Инь Куан до смерти устал от этого вездесущего давящего чувства опасности, которое вот-вот сведет его с ума.

Эта «третья» подстроенная Смертью ловушка, словно дамоклов меч на волоске, висела прямо у него над головой и могла упасть в любой момент. Но чем дольше она не случалась, тем сильнее он нервничал. Как тогда, с Тан Чжаотянем: если бы Инь Куан бросился в погоню, он бы точно его догнал, но побоялся внезапной атаки Смерти и мог лишь в бессильной злобе смотреть, как тот убегает.

Инь Куан чувствовал, что если его дух хоть немного ослабнет, он просто сойдет с ума.

Поэтому он стиснул зубы и вышел на улицу, прямиком в самое пекло! Рано или поздно все равно умирать, так лучше уж сразу, чем мучиться в ожидании. К тому же, кто сказал, что он не сможет перехитрить Смерть?

Инь Куан в одиночестве брел по пустынной улице, позволяя крупным каплям хлестать по телу и не обращая внимания на странные взгляды прохожих. Он шел и размышлял.

«Ван Нин… Тан Чжаотянь… Если я прав, эти двое точно спелись. Какова же их цель? Знал бы раньше, оставил бы и на Тан Чжаотяне какую-нибудь метку».

По правде говоря, он не столько размышлял, сколько просто не знал, куда ему идти.

Пока Инь Куан внимательно осматривался, перед ним вдруг появился какой-то пакет.

— Возможно, тебе пригодится дождевик, юноша.

Говорил морщинистый седовласый старик, который держал в руке зонт и очень по-доброму улыбался.

Инь Куан на миг замер, и его оледеневшее сердце согрелось.

— Спасибо.

Он взял дождевик, который протянул ему Американский старик, и, подумав, все-таки надел его. Хоть он уже промок до нитки, но не мог же он отвергнуть доброту незнакомца.

— Не за что, — сказал старик. — Не знаю, что тебя гнетет, но никогда не теряй надежды. Любой, даже самый сильный ливень, когда-нибудь заканчивается. Разве не так?

— Пожалуй.

Инь Куан немного помедлил и спросил:

— Скажите, могу я задать вам один вопрос? Очень неделикатный.

— Неужели? Ха-ха. С радостью отвечу на него.

— Вы… боитесь смерти?

— Смерти? — Американский старик странно взглянул на Инь Куана, но не рассердился. — Дитя, в твоем возрасте не об этом стоит думать. Но раз уж ты спросил, я, пожалуй, поделюсь своими ощущениями. Только своими.

— А вы не боитесь?

— А чего бояться? — вопросом на вопрос ответил Американский старик. — Хм, люди смертны. У жизни есть предел. Это… закон природы. Понимаешь, что такое закон? Это как чаша: в нее можно налить лишь определенное количество воды, а все, что сверх меры, — выльется. Умершие люди — это и есть та самая вода, что перелилась через край. Конечно, с точки зрения отдельного человека, смерть — это ужасная трагедия. Но она необходима. Человек не может противостоять силам природы. Разве что боги, если они существуют. Но я уверен, что даже для богов есть свои правила. Это объективная реальность. Кроме того, как любитель философии, я вообще-то атеист.

— Честно говоря, я прожил больше шестидесяти лет, но до сих пор не насытился жизнью, — счастливо улыбнулся Американский старик. — Мне еще нужно гулять с женой в парке. Мой младший внук уже научился говорить «деда». Милашка Бай Сюэ — это наша собачка, очень славная, — обожает, когда я ношу ее на руках смотреть на восход. Жизнь так прекрасна! Так что, если честно, умирать я не хочу.

— Но если говорить о том, боюсь ли я смерти… то, по правде, нет. Совсем не боюсь. Да и нечего тут бояться.

Инь Куан не понимал. Он всего лишь спросил, боится ли старик смерти, а в ответ услышал целую лекцию.

— Надеюсь, мои слова тебе пригодятся, Мальчик. В твоем возрасте нужно наслаждаться прекрасной порой юности.

Сказав это, Американский старик улыбнулся и ушел.

Шум ветра, шум дождя, раскаты грома, гудки машин — все звуки впивались в слух.

«Смерть… закон природы? Вода, что перелилась через край… правила, ограничивающие богов…»

Инь Куан чувствовал, что ухватил что-то важное. Но в то же время в голове была полная пустота, будто он разучился думать. То ли он и впрямь не мог постичь эти иллюзорные, как «цветы в зеркале и луна в воде», материи, то ли его сознание коснулось неких запретных граней и было насильно отключено — кто знает. Он просто стоял как истукан.

Прошло немало времени, прежде чем Инь Куан наконец встряхнул головой.

— Ладно, не понимаю — и не буду об этом думать. Сейчас отвлекаться — смерти подобно. «Смерть… каким же способом она решит со мной разделаться?»

Треск!

Яркая молния расколола небо, на миг озарив темную ночь.

Инь Куан тут же почувствовал, как что-то со свистом пронеслось мимо.

Оказалось, что молния ударила не только в него, но и в водителя подъемного крана. Ослепленный вспышкой, тот резко нажал на тормоз. Машина остановилась не сразу — ее занесло, и она замерла, лишь вильнув хвостом. Но крюк на стреле крана не остановился — по инерции, а может, под действием какой-то иной силы, он полетел прямо туда, где стоял Инь Куан!

Он едва успел увернуться и почувствовал, как крюк пролетел в сантиметре от его затылка.

Но Инь Куан не стал сразу подниматься, а откатился еще несколько раз в сторону и вскочил на ноги, лишь оказавшись на безопасном расстоянии от крана.

И в тот же миг два слепящих луча света ударили ему в глаза, заставив инстинктивно зажмуриться. Вслед за этим раздался оглушительный визг шин о мокрую дорогу.

Инь Куан, хоть и закрыл глаза, но благодаря своему восприятию, равному тринадцати единицам, все же смог примерно определить, откуда исходит опасность, и тут же бросился на землю.

Столкновения, которого он ожидал, не последовало. Вместо этого раздался яростный крик:

— Эй! Смерти ищешь, свинья?! А ну проваливай!

Инь Куан замер и увидел, что прямо перед ним, меньше чем в двух метрах, стоит грузовик.

«Пронесло…» — с облегчением выдохнул он и, подняв на водителя холодный взгляд, бросил:

— Прошу прощения.

Водитель со злостью харкнул на асфальт, вдавил педаль газа в пол и, едва не задев Инь Куана, рванул дальше. Похоже, вспыльчивый дальнобойщик был очень недоволен.

Но стоило Инь Куану повернуться, чтобы уйти, как он услышал грохот множества падающих предметов.

Он обернулся и увидел, что задние двери грузового контейнера внезапно распахнулись, и оттуда, словно пельмени из кастрюли, одна за другой посыпались синие бочки, катясь прямо на него.

Взглянув на маркировку, Инь Куан похолодел.

«Это же бочки с топливом!»

Мало того, крышки с них были сорваны. Едкая жидкость выливалась на асфальт, смешивалась с дождевой водой и растекалась повсюду.

Инь Куан тут же бросился бежать.

Но то ли дорога была слишком скользкой, то ли он на что-то наступил, не пробежав и двух шагов, он поскользнулся и рухнул на землю. В то же мгновение одна из бочек прокатилась прямо по нему.

И его с ног до головы окатило бензином.

«Плохо дело… — мелькнуло у него в голове. — Сейчас меня поджарят…»

Инь Куан не знал, откуда Смерть возьмет огонь, но был уверен — она его найдет. Иначе зачем было обливать его горючим?

И точно: огромная неоновая вывеска на стене магазина вдруг сорвалась вниз.

Бам!

Она рухнула прямо на одну из бочек. Острый стальной угол пробил металл, а из-за разрыва проводов во все стороны брызнули искры. Не успел ливень их погасить, как они упали на разлитое топливо.

Вспыхнуло пламя, и в мгновение ока вся залитая бензином улица превратилась в огненное море.

Оказавшись в ловушке посреди огня, на скользком от горючего асфальте, Инь Куан не мог даже сделать шага, не то что убежать. Безжалостное пламя поглотило его.

В глазах потемнело.

«Конец…»

http://tl.rulate.ru/book/13996/8737530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь