Готовый перевод The Peerless Master / Непревзойденный Мастер: Глава 325: Правильно ли это?

Глава 325: Правильно ли это? Лю Де Фан, директор Бюро культуры провинции Чжэцзян, откидывает спинку кресла своего босса, его брови плотно заперты, похоже, что между бровями лежит томительная печаль.

Телефон зазвонил и, глядя на идентификатор звонящего, Лю Де Фан взял трубку, полную нетерпения.

"Разве я не говорил тебе, что позабочусь об этом?" Лю Де Фан закричал с перетягиванием каната в голосе.

На другом конце телефона не было ни слова, только хныкающий удушливый голос, который звучал как нежный женский голос.

"Почему ты плачешь, Большой Тигр еще даже не умер, все, что ты, блядь, умеешь делать, это плакать и раздражаться!" Лю Де Фан постучал по столу, его тон был полон гнева.

Слова, наполненные гневом, остановили звук удушья на другом конце телефона.

"Брат, бедный малыш Большой Тигр". Только что позвонили из больницы и сказали, что ребенок полностью нетрудоспособен даже с прикрепленной рукой. Если Большой Тигр инвалид, как я могу жить?" Женский голос опустился ниже, печаль в его тоне не могла быть произнесена.

"Ну, не плачь, это вопрос, с которым я уже имею дело, парень, который порезал человека, точно не выживет!" Лю Де Фан сказал низким голосом, его тон также полон гнева.

"Брат, другие люди не знают, но ты прекрасно знаешь, Большой Тигр - это твой ребенок и я". Ты не можешь позволить убийце, причинившему боль Большому Тигру, уйти, или я встряхнусь с тобой!"

"Заткнись, если ты осмелишься раскрыть это дело наполовину, я с тобой еще не закончил!" Лю Де Фан был в ярости, когда услышал это, и его глаза становились все холоднее и холоднее.

Более двух десятилетий назад, вскоре после нового брака сестры, Лю Де Фан однажды напилась и необъяснимо ворвалась в комнату сестры. В те дни случилось так, что мой шурин был в отъезде по делам полмесяца, а моя сестра была одна и пуста. С половиной толчка от сестры, Лю Де Фан и его собственная сестра сделали такую грязную вещь, а затем неожиданно забеременела. Узнав эту новость, шурин вернулся, и было уже поздно пытаться забрать ребенка. Поэтому они оба совершили ошибку и ложно заявили, что ребенок принадлежит ему и его шурину, и держали это в секрете более двадцати лет. К счастью, им повезло, что Чен Даху, продукт тесного семейного союза, родился без каких-либо физических дефектов, что сделало их еще более счастливыми.

Это дело - табу для Лю Де Фанга. В глубине души он не должен позволить этому выйти наружу, иначе его будущее будет разрушено.

После паузы Лю Де Фан в ледяном тоне сказал: "Не волнуйся, даже если Большой Тигр будет калекой, я сделаю его жизнь счастливой". Сказав это, Лю Де Фанг повесил трубку.

Протирая виски, брови Лю Де Фан превратились в символ Сычуань. Подумав об этом, он снова поднял трубку и позвонил в сторону Хэ Шэнхуа, он хотел спросить, мертв ли преступник, погубивший его сына. Однако, не позвонив несколько раз, телефон повесил трубку на другого человека.

"Хм, разве эта старая штука не боится улик в моих руках, как он посмел повесить трубку." Гнев Лю Де Фан вырос и он проклял.

Затем он сделал еще один телефонный звонок, звонок командира эскадрильи вооруженной полиции, с которым он не так давно говорил и отдал приказ.

Однако на этот раз телефон был выключен, что заставило Лю Де Фан задуматься.

"Невозможно, этот телефон Кай Янь только что был включен, почему он так долго был выключен? Более того, тогда Хэ Шэнхуа тоже не отвечал на телефонные звонки..." постепенно, сердце Лю Де Фан бледнело, как будто к самому себе постепенно приближался кризис.

Только что зазвонил телефон, и это была жена. Для этой жены Лю Де не может осмелиться на случайное обращение, причина не может, потому что отец жены, то есть его тесть является высокопоставленным чиновником в провинции, его собственный культурный директор, все еще полагаются на его связи, чтобы стать.

Лю Де Фан максимально успокоил свои эмоции и мягко сказал: "Жена, что случилось? "

"Де Фан, плохо, мой отец он... Мой отец он..." жена по телефону звучала так взволнованно, что даже не могла говорить ясно.

У Лю Де Фан был трепет в сердце, и это плохое предчувствие становилось все сильнее и сильнее, и он силой прижимал тревогу в сердце: "Жена, не паникуй, говори медленно"!

"Де Фан, только что звонила моя мама и сказала, что моего отца обманули, а теперь человека забрали!" Сказав это, возможно, с тревогой, жена Лю Де Фан на самом деле скулила.

"Двойное правило?" Сердце Лю Де Фан как будто сильно ударило гигантским молотком: "Жена, не паникуй, я позвоню и спрошу!"

Как раз тогда дверь офиса Лю Де Фан была открыта, только для того, чтобы увидеть, как двое мужчин в штатском шагают с ног на голову, показывая Лю Де Фан удостоверение личности: "Мы - уездный дисциплинарный комитет, директор Лю, вы были двойным регулированием".

Голова Лю Де Фан бумнула, и весь человек беспомощно откинулся назад в кресле, позволив телефону в руке соскользнуть на пол.

"Де Фан", что случилось? "Де Фан, не пугай меня..." Сотовый телефон, который упал на землю, все еще издавал тревожный крик, только у владельца мобильника не хватило сердца, чтобы обратить на него внимание.

........

Чэнь Цзягоу, Рейндж-ровер медленно въезжал в деревню, привлекая толпу зрителей из деревни.

Так как в приходе было еще несколько человек из Чэнь Цзягоу, то в этот момент история о том, как Чэнь Фэн отрубил руки Чэнь Даху, давно распространилась в Чэнь Цзягоу. Поскольку Чэнь Даху следовал за своим отцом, который был секретарем, он обычно привык играть роль авторитета, в сочетании с недавним инцидентом в Хаошане, никто в деревне не произвел на него хорошего впечатления. Услышав, что Чэнь Фэн отрубил руку Чэнь Даху, злобного молодого человека, жители деревни не могли не задушить их вздохи, когда они хлопали в ладоши. С семейными связями Чэнь Даху, боюсь, сын Чэнь Фэна тоже будет замешан в этом деле.

В этот момент Range Rover вызвал ажиотаж, как только он вошел в деревню. Из-за толпы деревенских жителей, Чен Фенг был вынужден припарковать свою машину только на деревенской площади.

"Разве это не Чен Фенг, тот парень, разве он не говорил, что его застукали, как так получилось, что ничего нет?"

"Да, я слышал, что вооруженная полиция вышла, а снайперы стреляют, как Чен Фенг может вернуться?"

"Этого вы не знаете, Чен Фенг этот мальчик должен был встретиться с дворянином, когда он вышел в эти дни, мой сын стал капитаном команды криминальной полиции в HZ, даже он сказал, что Чен Фенг великий." Тот, кто говорил, был человек в свои пятьдесят лет, полный горизонтальной плоти, который всегда держал голову высоко, когда он говорил, с бычьим взглядом. Этот человек, отец капитана криминальной полиции HZ Чен Цзиньли, Чен Шуйген.

"Смотрите, Чен Фенг упал." Этими словами глаза толпы смотрели на Рейндж Ровер.

Чен Фенг припарковал свою машину на открытом пространстве площади и помогал открывать пассажирскую дверь в данный момент.

"Разве это не Чен Мин, разве у него не сломана нога, прошел всего день, и он может ходить сам по себе?" При виде человека, спускающегося с машины, горожане в изумлении вырвались.

Как оказалось, человек, спустившийся со стороны пассажира, был отцом Чена Фенга, Чен Мина. В этот момент, когда у Чена Мина все еще была сломана половина ноги, он шел неуклонно и, казалось, был более энергичным, чем раньше.

Затем Ру Лан и Сяо Лин помогли матери Чена выйти из машины, и красота двух дочерей заставила толпу в изумлении задыхаться.

"Фэн Ва Цзы, вы двое невестки прекрасны." Жители деревни дразнили друг друга, заставляя Ру Лан и Сяо Лин краснеть.

Только тогда пришел резкий голос, только для того, чтобы увидеть, как остроконечная молодёжь отделяет зрителей, указывая на двух девушек и говоря: "Брат Мяо, смотри, это те две девушки, они горячие?".

http://tl.rulate.ru/book/13993/878844

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь