Готовый перевод The Peerless Master / Непревзойденный Мастер: Глава 55

Это был старик с копной седых волос на голове одетый в простую рубашку. Он шел покачиваясь, как будто готов упасть в любой момент, но по сравнению с этим покачивающимся телом руки старика были несравненно тверже.

Старик схватил худощавого мужчину за левую руку, двумя пальцами аккуратно прощупывая его пульс.

- "Да, это признак отравления." - Всего за один короткий миг старик определил симптомы болезни этого худощавого человека. Однако в его глазах появилось сомнение, когда он сказал: "Интересно, каким ядом его отравили."

- "Я же говорила тебе, что эта черная лавка отравила моего человека и теперь заберет его жизнь!" - Не дожидаясь, пока старик закончит говорить, женщина средних лет обняла тощего мужчину и начала безумно плакать.

- "Женщина, я здесь главный. Если у вас есть что сказать, мы можем поговорить об этом." - Хозяин ресторана поспешил вперед, чтобы убедить ее. Двое покупателей, которые хотели купить его ресторан, все еще были здесь. Если бы женщина продолжила проклинать их так же, то ресторан, вероятно, потерял бы всех своих клиентов.

- "Ты - черносотенный босс, верни жизнь моему человека!" - Когда пожилая женщина увидела, что босс вышел вперед, она тут же отпустила своего мужчину и крепко ухватилась за одежду владельца отеля, выглядя так, словно собиралась драться насмерть.

- "Если тебе есть что сказать, пожалуйста, скажи это. Тебе придется это сказать." Владелец ресторана все время говорил ей добрые слова в попытках уговорить ее.

Тощий человек на Земле внезапно вскрикнул. Его тело безумно задрожало, а затем, наклонив голову, он перестал двигаться.

- "Послушай, мой муж был отравлен до смерти. Как ты можешь ожидать, что я буду продолжать говорить!?" - "Верните жизнь моему мужчине! Верните жизнь моему мужчине!" - Женщина средних лет дернула хозяина за одежду и закричала еще безумнее.

"Если вы хотите что-то сказать, то говорите, если вы должны это сказать ..." Бизнесмены больше всего боялись быть вовлеченными в такого рода невезение, поэтому они могли только стараться изо всех сил убедить людей что все не так плохо, как кажется.

— "Хе-хе ..." - Чэнь Фенг посмотрел на нескольких человек и внезапно громко рассмеялся.

Сяо Линь нахмурилась и тихо осудила его: "у тебя есть совесть? Разве ты не видел, что этот человек долго не протянет? Ты все еще можешь улыбаться?"

Чэнь Фэн поднял брови и с легкой улыбкой похлопал Сяо Линь по плечу, но ничего не сказал.

- "Хм, кто-то явно лишен сострадания." Сяо Линь пожала плечами и прошла мимо руки Чэнь Фэна, разочарованно отвернувшись.

С другой стороны, когда седовласый старик увидел, что человек внезапно замолчал, он забеспокоился. Он снова провел рукой по шее тощего человека и обнаружил, что уже не может нащупать пульс.

Старик яростно нахмурился. С точки зрения логики, даже если бы яд был очень токсичным, он не смог бы убить так быстро. Что же это был за яд, если даже он не видел его раньше?

Думая об этом, руки старика не переставали двигаться. Он быстро достал из сумки на плече деревянную коробку. После того, как он открыл ее, появилось несколько полос серебристого света. Поразительно, но это были несколько ярких серебряных игл. Умело вынув одну из них, старик осторожно вставил ее в средний канал худощавого мужчины.

Однако после укола тощий мужчина все еще неподвижно лежал на земле.

Глаза старика не изменились. Он достал из аптечки еще одну серебряную иглу и осторожно вставил ее. Его движения были плавными, как текущая вода, без малейшей паузы.

Снова пронзив гигантскую акупунктуру, лицо старика наконец стало серьезным. После трех игл тощий человек все еще безжизненно лежал на земле.

Видя, что это бесполезно, правая рука старика вдруг зашевелилась, как швейная машинка. За какую-то долю секунды все серебряные иглы в игольнице уже вонзились в различные акупунктурные точки на теле худощавого мужчины.

Однако человек по-прежнему неподвижно лежал на земле.

Старик снова потрогал его пульс и беспомощно вздохнул. - "Похоже, у этого человека нет никакой надежды…"

- "Что ты там делаешь?" - Женщина средних лет заметила, что тело ее мужа было усыпано серебряными иглами. В ее глазах была паника. Она быстро отпустила босса, подбежала к мужу и оттолкнула старика, который собирался собрать иголки.

- "Кто позволил тебе так обращаться с ним?" - Женщина средних лет закричала на старика :" какое ты имеешь право так обращаться с моим мужчиной?"

Сказав это, женщина быстро вытащила несколько серебряных иголок из тела своего мужа и бросила их на землю.

Старик открыл рот, но ничего не сказал. Он опустил голову и подобрал серебряные иглы, которые женщина небрежно бросила на землю.

- "Эта женщина действительно неблагодарна. Этот старик явно спасает ее мужа, но она все равно хочет его покритиковать." Сяо Линь, которая наблюдала со стороны, была возмущена и подавляющее чувство справедливости накрыло ее волной.

Чэнь Фэн взял Сяо Линь за руку и остановил ее.

- "Отпусти меня, негодяй!" Сяо Линь, казалось, злилась на более ранний смех Чэнь Фэна, когда она пробормотала себе под нос. Однако на ее лице появился румянец.

Он изо всех сил пыталась вырвать руку, но обнаружила, что Чэнь Фэн держит ее очень крепко. Она никак не могла освободиться.

"Отпусти." - Сяо Линь надулся от смущения и гнева. За всю свою жизнь она ни разу не была в объятиях мужчины.

Однако на лице Чэнь Фэна была лишь слабая улыбка. Как будто не слыша слов Сяо Линь, он продолжал крепко держать маленькую руку Сяо линя.

- "Хм!" - Сяо Линь фыркнула, но больше не сопротивлялась. Ее руки неловко вспотели.

- "Дорогой, что с тобой?" Женщина средних лет осторожно взяла своего мужа за верхнюю часть тела и тихо позвала, как будто муж мог услышать ее. Ее руки ласкали спину мужа так, будто она помогала ему поправить одежду.

Однако через несколько секунд нежная ласка женщины стала неистовой.

- "Дорогой, не пугай меня." Рука женщины средних лет быстро погладила каждую часть спины мужчины, ее лицо было наполнено страхом. Она смотрела на него широко открытыми глазами и кричала: "Почему он не просыпается, почему он не просыпается? Быстро просыпайся, быстро просыпайся!"

Она снова и снова звала своего мужа. Глаза пожилой женщины были полны отчаяния, когда она пробормотала про себя: "отец, разве ты не говорил, что нет никаких проблем? Разве ты не говорил, что это была просто имитация смерти? Просыпайся, просыпайся."

Однако ее муж все еще лежал неподвижно на земле, как безжизненный кусок дерева.

— "Ууу ..." — женщина средних лет наконец не выдержала, завыла и встала. Она схватила старика за одежду и закричала во весь голос: "Зачем ты вмешиваешься? Почему ты лечишь моего мужчину?"

Скорбный голос был смешан с глубокой печалью, заставляя окружающих людей чувствовать себя несколько озадаченными.

- "Эй, а почему ты ведешь себя так? Этот старый Мистер явно хотел спасти твоего мужа, но ты все еще хочешь его осудить?" Чувство справедливости Сяо Линь наконец вспыхнуло, когда она потащила Чэнь Фэна к женщине.

- "Кто просил спасать его? Если бы не он, мой муж не умер бы." - Голос женщины средних лет был надломлен, и ее хриплый голос был полон печали.

Твой муж явно нездоров, но ты на самом деле кричишь на этого старика." Сяо Линь не хотела быть превзойденной. Она посмотрела на женщину средних лет с сочувствием и гневом.

- "А кто сказал, что мой муж мертв? Он просто съел какое-то лекарство и инсценировал свою смерть. Однако он был заколот иглой этого старика и умер." - Женщина средних лет, казалось, была слишком опечалена, когда говорила, не думая.

"О.… " Окружающие люди сразу поняли, что эти двое планировали вымогать деньги у этого ресторана. Кто бы мог подумать, что случайно он будет уничтожен этим стариком и даже потеряет свою жизнь?

- "А, так ты сам напросился." - Хозяин ресторана был в ярости. Эти двое просто клеветали на него.

"Дорогой ..." - быстро просыпайся. - "Женщина средних лет, казалось, устала ругаться. Она беспомощно обняла мужа и села на землю, тихо всхлипывая."

- "Не волнуйся, мы просто подождем скорую. Может быть, мы сможем спасти его." - Старик уже упаковал коробку с иглами и с озабоченным видом разговаривал с женщиной средних лет. Как хорошо "отомстить добродетелью".

- "Хорошо, хорошо!" - Женщина средних лет потеряла свою решимость, оказавшись в этой ужасной ситуации. Она просто держала своего мужа на руках и следовала указаниям старшего, готовясь к отъезду.

- "Подожди, если ты не хочешь, чтобы твой муж увидел царя Ада, отпусти его и не двигайся! - Внезапно раздался голос Чэнь Фэна.

http://tl.rulate.ru/book/13993/633872

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь