Готовый перевод The Peerless Master / Непревзойденный Мастер: Глава 19

"Человек... Человек находится внутри." Полицейский, шедший впереди, сглотнул слюну и осторожно сказал:

- "А?" - Ситу Цян толкнул дверь и тут же разозлился, увидев, что не может открыть дверь в комнату для допросов. Он заорал на Го Ляна: "Открой мне дверь!"

Го Лян покрылся холодным потом и крикнул младшему полицейскому: "где ключ?"

- "Инспектор, ключ у капитана Вана! - Капитан Ван забрал с собой ключ, чтобы его никто не беспокоил."

- "Вот сволочь!" Го Лян яростно стучал в дверь и кричал: "Ван Далун, ты, ублюдок, быстро открой дверь!"

Однако никто не спешил открывать дверь.

-"Такого быть не должно!" Го Лян был сильно обеспокоен, но хотя эта дверь комнаты для допросов сделана из специального материала и несравнимо тверда, она не звуконепроницаема. - Логически говоря, мы должны услышать его изнутри. "

- "Может быть, что-то случилось?" - Внезапно в голове Го Ляна возникла идея. Ван Далон не мог ведь убить его, поэтому он не посмел открыть дверь, верно? Подумав об этом, Го Лян начал изо всех сил стучать в дверь.

Однако, после долгого стука, ответа по-прежнему не было.

- "Шеф бюро Ситу, послушайте..." - Го Лян с трепетом посмотрел на Ситу Цян и тихо спросил.

- "Хм!" - Ситу Цян сердито фыркнул и толькнул ногой.

- "Бах!"

Раздался оглушительный звук, когда дверь в комнату для допросов отлетела вместе с дверным косяком. Дверь была разбита вдребезги.

- "Треск!" Го Лян ошеломленно наблюдал за происходящим, широко открыв рот.

Дверь в комнату для допросов можно было назвать самым безопасным местом в полицейском участке, не считая склада оружия. Эта дверь была выбрана им лично очень давно. Однако такая неразрушимая дверь была фактически разбита пинком начальника бюро Ситу. Более того, она была выбита вместе с дверной рамой. Его сила была просто невообразимой!

Ситу Цян быстро вошел в комнату для допросов, но он был потрясен открывшейся перед ним сценой.

Пол был усеян офицерскими мундирами. Они были похожи на деревянных кукол, лежащих неподвижно с широко открытыми глазами. В этих глазах Ситу Цян видела страх.

Между тем, Чэнь Фэн, которого он искал, в настоящее время смотрел на него с улыбкой.

- "Мистер Чэнь Фэн, с вами все в порядке?" - Ситу Цян посмотрел на Чэнь Фэна и спросил.

Чэнь Фенг усмехнулся. Он помахал наручниками на своей руке и ничего не сказал.

- "Ублюдок, почему бы тебе не расстегнуть мистера Чэнь Фэна!" – Крикнул Ситу в сторону Го Ляна.

- "Да, конечно!" - Го Лян мог только многозначительно взглянуть на своего подчиненного. Офицер поспешил вперед, достал ключ от наручника и осторожно отпер его.

Чэнь Фэн встряхнул суставы своей правой руки и встал. Он улыбнулся Ситу Цян и сказал: "Спасибо, шеф бюро Ситу, вы спасли меня."

"Если бы не звонок вице-президента Вана, я бы никогда не узнал о ситуации с учителем." - У Ситу Цян было пристыженное выражение лица.

- "Это правда, старший брат. Как только папа услышал о тебе, он примчался сюда на полной скорости. Он даже разбил свою машину." - Ситу Юнфэй тоже усмехнулся, когда говорил от имени своего отца.

На этот раз Го Лян был ошеломлен. Похоже, у них была какая-то подоплека. Даже шеф бюро Ситу должен был осторожно обращаться к нему "мистер."

- "Я должен объяснить это недоразумение сегодня же, иначе моя карьера будет закончена."            Подумав об этом, Го Лян сделал серьезное лицо и спросил полицейского позади него: "что происходит, что этот господин сделал? За что арестовали?"

Все полицейские позади него раскрыли рты, не смея ничего сказать. Он подумал: "Если я скажу тебе, что во всем виноват твой собственный сын, разве ты не съешь меня живьем?" - Видя, что никто не смеет ничего сказать, Го Лян забеспокоился еще сильнее.

Тем не менее, офицеры позади него посмотрели друг на друга, но никто из них так и не заговорил. В этот момент из-за двери послышался надменный голос:

- "А где же он? А где же он сам?!" Следуя за голосом, вошел человек, одетый в необычной манере.

- "Папа, ты тоже здесь." - Внезапно он увидел Чэнь Фэна, стоящего в стороне с лицом, озаренным улыбкой. Ему было все равно, кто еще рядом, и он начал ругаться: "Черт бы побрал этого Маленького ублюдка, я тебя сюда впущу, ты уже никогда не будешь в порядке!"

Полицейские за его спиной лишились дара речи. Они недоверчиво посмотрели на него.

-"Неужели этот парень так глуп? Неужели он не видит, что происходит?" - Конечно, они не посмели сказать это вслух.

-"Ты что, совсем идиот?" У Ситу Юнфэя было странное выражение лица, когда он смотрел на эту безмозглую фигуру.

- "Черт возьми, повтори еще раз!" Услышав слова Ситу Юнфэя, фигура сразу же возмутилась: "мой папа здесь директор. Я не верю, что если мы вас арестуем, вы не сможете договориться с нами, даже если мы вас забьем до смерти!"

Когда эти слова слетели с его губ, все невольно потерли лбы. С их лбов капал холодный пот. Этот идиот был именно таким идиотом, которого, кажется, уже невозможно спасти.

Как только он закончил свою фразу, ладонь внезапно опустилась вниз.

Го Лян разочарованно посмотрел на своего сына и громко выругался: "ты ублюдок, я забью тебя до смерти!"

Получив невероятную по силе пощечину, он впал в оцепенение. Видя, что его отец, который обычно был высокомерен, на самом деле ударил его, его сердце пропустило удар.

Он не был глупым, просто привык важничать. Ему казалось, что его отец был здесь главным, так что бояться было нечего. Теперь, когда Го Лян дал ему пощечину, он сразу понял, что ситуация не очень хорошая. Он покосился на мрачные лица молодых и старых, пытаясь угадать их личности.

Однако отец дал ему ответ, даже не догадываясь об этом.

Он видел, как Го Лян плакал, идя впереди этого человека средних лет, и жалостливо говорил: "начальник бюро Ситу, это было вызвано моим никчемным сыном, я совсем ничего не знал."

- "Хм!" Ситу Цян сердито посмотрел на Го Ляна и торжественно сказал: "Завтра передайте отчет о проверке в мой офис. Вы уже старый, Го Лян. Пришло время уступить молодым дорогу."

Слова Ситу Цян были подобны смертному приговору. Лицо Го Ляна сразу же стало крайне бледным. Взглянув на сына, он почувствовал острое желание укусить его до смерти.

- "Сэр, А что нам делать с людьми на земле? " - Ситу Цян прошептала Чэнь Фэну.

- "Не волнуйся, только три дня спустя очистятся их акупунктурные точки. Пусть они помучаются голодом несколько дней." - Сказав это, Чэнь Фэн посмотрел на отца и сына Го, чьи лица были пепельно-серыми, и вышел первым.

Ситу Цян злобно посмотрел на Го Ляна еще раз, прежде чем поспешно последовать Чэном.

- "Ах ты тварь!" Го Лян указал на своего сына, который беспомощно лежал на земле и не мог произнести ни слова.

- "Все кончено, все кончено. Смотреть тут не на что!" - Заместитель начальника полиции громко разогнал толпу и вышел, даже не взглянув на Го Ляна.

http://tl.rulate.ru/book/13993/616123

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь