Готовый перевод Douluo: Become invincible from capturing the goddess / Douluo: Станьте непобедимым, захватив богиню.: Глава 26

Глава 26. Сюрприз на сюрпризе! Мать с дочерью могут быть лучше тебя?

Тем временем в главном зале Семи Посвящений.

Биби Дун появилась здесь, полная решимости.

Сейчас её лицо выражало глубокое изумление.

Снаружи зал выглядел обыкновенно, но внутри царил хаос: всё было разрушено, ничего не уцелело.

Объект мести уже валялся на полу полумёртвым, чернее угля, даже без её вмешательства.

Что… что здесь произошло?

Биби Дун была шокирована.

Неужели эти семеро старейшин, узнав о её приходе с намерением расправиться с ними, решили покончить с собой в знак извинения?

Глядя на жалкое состояние семи старцев, лежащих на полу, Биби Дун на мгновение заколебалась.

Перестать сражаться? Уйти?

Нет, независимо от того, что здесь произошло!

Раз уж днём он обидел её брата Юя, то если она сегодня не расквитается, то Биби Дун не сможет успокоиться.

— Вшух!

Мягкая целительная сила души появилась в ладони Биби Дун и устремилась к лежащему.

Цифэн постепенно пришёл в себя, его веки дрогнули.

Приподняв глаза, он увидел Биби Дун и внезапно оживился.

— Ваше Величество, Королева, вы наконец-то пришли спасти меня!

— Вы должны принять решение за меня!

— Сюда только что приходила женщина, которая избила меня без единого слова. Вы должны отомстить за меня.

Биби Дун нахмурилась:

— Кто тебя ударил?

Почувствовав поддержку Королевы, Ци Гун тут же возбуждённо замахал руками, плача и пуская сопли слёзы:

— Седовласая ведьма, чья сила непостижима, смогла хорошенько меня отлупить.

— Почему она тебя ударила?

Когда он упомянул об этом, Ци Цанфан вдруг пришёл в ярость, и зубы его скрипели от ненависти.

— Ваше Величество, Королева, у меня есть кое-что важное для доклада.

— Этот человек заступается за того парня по имени Ло Юй. Видно, что у этого парня очень глубокое прошлое. Он совсем не похож на людей нашего Дворца Духов, и уж тем более не так предан ему. Мы должны быть осторожны и предусмотрительны, что бы там ни было.

– Неужели? – улыбнулась Биби Донг.

Ци Гунфэн с трудом поднялся и тяжело кивнул:

– Но я думаю, что пока не стоит принимать меры против этого мальчишки. Сначала мы должны схватить людей, стоящих за ним, а затем раскрыть его истинную личность и заставить его умереть. Пусть весь мир узнает, что не каждый может пробраться в Зал Духов и почувствовать себя хозяином положения.

– Неплохо, – ещё шире улыбнулась Биби Донг.

Ци Гунфэн с улыбкой продолжил:

– Я не слишком талантлив, но готов взять на себя инициативу и тайно наблюдать за этим мальчишкой и расследовать его дела. Однако мне нужна ваша защита, Ведь человек, стоящий за ним, действительно очень опасен.

Биби Донг кивнула:

– Раз ты так умён, может быть, ты догадаешься, зачем этой императрице понадобилось приходить сюда поздно ночью?

Ци Гунфэн без колебаний ответил с улыбкой:

– И говорить нечего, вы должно быть заметили что-то странное и пришли спасти меня!

– Ты так уверен?

– Конечно.

Ци Гунфэн уверенно ответил, и на его лице сияла улыбка. Он поднял взгляд и обнаружил, что выражение лица Королевы постепенно менялось с улыбки на абсолютную холодность. Вокруг него самого, незаметно для него, образовался слой изоляции и ограничений.

– Поздравляю…

– Ты не угадал!

[Бум!]

Импульс Биби Донг взорвался, и семеро старейшин, поклонявшихся ей, оказались настолько ошеломлены, что не могли дышать. В одно мгновение из уголка её рта выплеснулась ещё одна струйка крови.

– Ваше Величество Королева, вы… что вы собираетесь делать? – старейшины, поклонявшиеся ей, были напуганы и отступили.

– Что делать?

Биби Донг подошла ближе, за её спиной появилась огромная тень Паучьего Императора, и она произнесла насмешливые слова:

– Я могла бы рассказать тебе секрет. Ло Юй, о котором ты говоришь, – мой. Точнее, это мой мужчина!

– Что?!

Улыбка Ци Гунфэна застыла, его глаза застыли, огромные волны бушевали в его сердце, и всё его тело было объято ужасом. Он…

- Был бы здесь Ло Юй, я бы непременно спросил у него.

Удивился ли он, неожиданно ли это для него.

По правде говоря, Цифэн сейчас тупо уставился в одну точку. Он не мог понять, почему, стоило ему задеть какого-то юнца, как к нему по очереди пожаловали столь грозные существа. Неужели он наткнулся на осиное гнездо?

Сейчас ему хотелось плакать.

Он не понимал. Со своим девяносто шестым уровнем культивации и статусом посвященного в Зале Духов, неужели у него столь посредственная репутация?

Неужели он даже юнца не может себе позволить обидеть?

Теперь он словно ягнёнок, ожидающий заклания, без всякой возможности оказать сопротивление.

Я не наступил на железную плиту, я наступил на своих предков.

Он отступал шаг за шагом и взмолился:

- Ваше Величество, Королева, я же один из своих. Нельзя так поступать со мной! Я искренне предан Залу Духов.

- Бесполезно что-либо говорить. Куда делась твоя спесь, которую ты выказывал днём? Я слишком долго тебя терпела!

На седьмом поклоне его прямо отбросило к куполу дворца. Он отскочил от запретной зоны и тяжело рухнул на землю, подняв облако пыли.

- Пощади... жизнь, Королева, пощади жизнь, я знаю, что был неправ.

Биби Дун опустила голову и посмотрела вниз, её величие было очевидно.

Без Ло Юя она снова превратилась в властную королеву Фэнъи.

- Скажи мне, император, что такое достоинство и что такое смирение?

Почему это предложение повторяется? Почему это предложение повторяется?

Ци Сянфан едва сдерживал слёзы.

Он боялся, по-настоящему боялся, и больше никогда не посмеет провоцировать Ло Юя.

Это так страшно.

- Вы почтенны, а я ничтожен. Я презренен. Я не должен быть высокомерным и цепляться за свою старость целый день!

Ци Гунфэна сейчас не волновало его достоинство. Он был на грани потери жизни. Он был так почтителен. Убийственный взгляд в глазах Королевы был виден невооружённым глазом. Она не шутила.

Королева покачала головой, сфокусировалась на семи подношениях, и её духовный свет запульсировал.

[Бум! Бум! Бум!]

В комнате раздалась серия неистовых криков.

Биби Донг выглядела расслабленной.

Седьмой старейшина был побит до состояния полного унижения, его лицо распухло, словно свиная голова. Он рухнул на землю, и его продолжали избивать, так что от него не осталось и духа.

- Слушай внимательно, я повторю это только один раз. Завтра же пойдёшь и извинишься перед ним. Если сжалится, тогда выживешь. А если нет, то даже Цянь Даолю не спасёт тебя.

Биби Донг, уже почти выйдя из комнаты, обернулась и предупредила:

- Император уже отравил тебя паучьим ядом. Никто, кроме меня, не сможет его вывести. Подумай хорошенько, стоит ли произошедшее сегодня огласке.

- Понял... по-поня-ял! – с трудом выдавил из себя Ци Шифань, изо всех сил стараясь приоткрыть свой окровавленный, распухший рот.

После ухода императрицы старейшина Ци рухнул на пол, глядя на разрушенный зал, и слёзы текли по его по лицу.

"Хватит выпендриваться, я больше не стану. Разве не лучше быть немного трусливым?"

Он не мог понять всей подоплёки, связанной с Ло Юем, и даже не смел об этом думать, а тем более строить догадки. Всё, что он знал, это то, что Ло Юй был предком, которого он не мог себе позволить обидеть, и в будущем ему придётся избегать встреч с ним.

Ло Юй совершенно ничего об этом не знал и продолжал спать.

Биби Донг бесшумно вернулась, приняла ванну и переоделась, окутавшись приятным ароматом. Когда она легла в постель, то вдруг заметила кролика, занявшего место рядом с её мужчиной, и её взгляд тотчас стал острым. Однако она уже получила информацию от Ло Юя, поэтому происхождение кролика её не удивило. Она просто шагнула вперёд, подхватила пару кроличьих ушей и бросила их под кровать. Затем она демонстративно злобно посмотрела на кролика, заявляя о своей территории, забралась под одеяло, нежно обняла Ло Юя за руку и прижалась к нему.

Под кроватью розовые глаза мягкокостного кролика излучали гнев. Это было слишком, он целиком и полностью завладел её благодетелем.

Неужели так много места занимает?

- Ты, конечно, слишком заносчива для женщины, но если ты продолжишь в таком духе, я, пожалуй, буду вынужден сразиться с тобой.

Может, один человек и не способен бороться с тобой за благосклонность господина, но я не верю, что двое не смогут!

Надо признать, мышление обитателей Духовного Звериного Мира просто и непритязательно.

Безумие!

Тепло в объятиях благодетеля было полностью присвоено этой женщиной.

Это несправедливо!

Да У недовольно поджал губы, чувствуя, что пришло время уговорить своего благодетеля покинуть Зал Боевых Духов и навестить свою дочь…

[Пожалуйста, порекомендуйте эту главу, отдайте свои голоса великим мастерам!]

[Конец главы]

http://tl.rulate.ru/book/139924/7071798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь