Готовый перевод The Strongest Quirk in My Hero Academia / Самая сильная причуда в «Моей геройской академии»: Глава 121

Когда блюда были готовы, все немного поели, и Ида Тенья не удержался и сказал:

- Чи Фэн, как ты додумался присоединиться к фирме прямо сейчас?

Чи Фэн бросил взгляд на Иду Тенью, затем на Шото Тодороки. После этого он произнёс:

- Вы же сами пережили спортивный фестиваль неделю назад. Неужели мне нужно говорить об этой очевидной истине?

Когда Чи Фэн заговорил о спортивном фестивале, лица у всех сделались серьёзными. Спортивный фестиваль ещё не закончился, а пришелец успешно сбежал, и даже Всемогущий не смог его догнать.

Однако директор сообщил, что сила инопланетных существ не ограничивается одним экземпляром, и им, вероятно, потребуется лишь несколько лет, чтобы снова предпринять попытку.

По этому поводу люди во всём мире могли хотя бы немного успокоиться. После этого инцидента мир начал охотиться на это инопланетное существо. Правительство назвало его «Лас», врагом человечества.

- Я слышал, что школа собирается рассмотреть возможность отправлять нас на практику, чтобы мы могли познакомиться с реальной работой. Кажется, школа ещё не претворила это в жизнь, но ты уже начал набираться опыта здесь. Это настоящий шаг вперёд, - Ида Тенья считал, что подход Чи Фэна был немного неправильным, но не обязательно плохим. Всегда полезно заранее познакомиться с миром профессиональных героев.

Чи Фэн улыбнулся и сказал:

- Господин Ида, вам лучше быть на шаг впереди, так намного лучше!

- А? - кусок мяса выпал изо рта Иды Теньи, и на его лице застыло озадаченное выражение.

- Хотя наша сила здесь в целом очень велика, невидимая причуда босса Злодеев действительно доставляет неприятности. Есть ли у вас какие-нибудь хорошие предложения? - Шото Тодороки окинул взглядом всех присутствующих.

Мидория Изуку задумался на мгновение и сказал:

- Разве что купить калориметрические очки, такие, которые показывают живое тепло, но цена на них очень высока.

Чи Фэн безразлично произнёс:

- Можете не думать о невидимости. Я могу это решить. Если вам нужны такие очки, я могу их оплатить.

- Мне не нужны, - отказался Шото Тодороки.

Иида Тэнъя тоже покачал головой:

- Мне неудобно носить очки, так что и мне они не нужны.

Киришима Эйдзиро немного подумал, покачал головой и ответил:

- Тогда я тоже не хочу.

- Ну и не надо покупать. Если все сыты, отправляемся в путь, - поднялся Чи Фэн.

- Эй, господин Чи Фэн, вы неправильно использовали выражение «отправляемся в путь». Звучит как-то странно, - пробормотал Иида Тэнъя.

- Так мы же действительно в путь отправляемся, что не так? - Чи Фэн подозрительно посмотрел на него.

- Кажется, ничего не так… - Иида Тэнъя уже не мог ничего возразить.

Пообедав, пятеро друзей арендовали машину и прибыли в Деревню Горной Тени. Издалека пейзажи здесь казались чудесными, но жители деревни выглядели удручёнными. Возможно, это было из-за разбойников.

Когда Чи Фэн вошёл в Деревню Горной Тени и стал прогуливаться, он привлёк внимание некоторых сельчан. Внезапно к нему подошёл старик; его глаза сияли.

- Вы из города? - старик выжидающе посмотрел на пятерых спутников Чи Фэна.

- Да, старейшина. Могу я спросить, где глава вашей деревни? Мы хотим с ним побеседовать, - сделал два шага вперёд Иида Тэнъя. Чи Фэн подумал, что хорошо бы, чтобы за официальную часть отвечал господин Иида.

- Ах, вы и вправду из города? Я… я глава деревни, - старик разволновался. Он и не ожидал, что после столь долгого времени наконец-то кто-то из города придёт. Он уж думал, что никто не возьмётся за задание, связанное с Деревней Горной Тени.

Но если подумать, прошло уже полгода. В Деревню Горной Тени никто не приезжал. Казалось, её совсем бросили. И вот, спустя полгода, наконец-то прибыли люди из города. Как же ему было не радоваться?

- Вы глава деревни? - выражение лица Ииды Тэнъи немного изменилось. Старик выглядел как простак. Когда они приехали ранее, старик всё ещё наблюдал, как соседка сушит бельё. Он никак не походил на главу деревни.

- Верно, я глава деревни Камедадида. Если потребуется моё содействие, я приложу все силы! - глава деревни похлопал себя по груди, но тут же закашлялся от чрезмерного усердия.

- Кемида – это… – Чи Фэн даже и не пытался сдерживать своё раздражение. Имя старосты было поистине странным. Ему было невдомёк, каким образом такой человек мог стать главой деревни.

Шото Тодороки и остальные молчали. Изуку Мидория лишь мельком подумал, что этот старик выглядит немного запущенным. Что касается имени, то странностей в мире было множество, и они повидали немало.

Тенья Ида прижал ладонь ко лбу и, спустя некоторое время, предложил:

- Давайте перейдём в другое место и обсудим всё подробно.

- Хорошо, пойдёмте ко мне домой, - улыбнулся глава деревни и повёл Чи Фэна с четырьмя спутниками к своему жилищу. Подойдя к двери, они замерли в оцепенении. Это была глинобитная лачуга, едва ли сорок квадратных метров. Дома жителей деревни снаружи были гораздо меньше, а этот выглядел весьма обветшалым.

- Вы правда глава деревни? - Тенья Ида недоверчиво взглянул на Камеду. Уровень его бедности был просто возмутительным, он жил хуже обычных жителей. Если бы Камеда сам не сказал, что он глава деревни, они бы точно приняли его за старого холостяка.

- Истинно так, я возглавлял деревню в течение трёх сроков, пятнадцать лет. Что-то не так? - глава деревни провёл пятерых гостей внутрь и, разлив им чай, вновь заговорил.

- Неудивительно, - внезапно произнёс Изуку Мидория, - Старый глава деревни, а правда ли, что каждый раз, когда приходили бандиты, они грабили исключительно ваше жилище, поэтому за последние пятнадцать лет вы год от года становились всё беднее?

Изуку Мидория рассуждал следующим образом: возможно, этот глава деревни — весьма добросердечный человек. Когда-то он обладал немалым состоянием, но из-за злосчастных бандитов теперь остался ни с чем. Весьма вероятно, что если никто не возьмётся за это задание, то глава деревни попросту окажется на улице.

- Нет, я был крайне беден. Беднота преследовала меня на протяжении двадцати лет, - провозгласил староста деревни с такой гордостью, словно это было неслыханным достижением.

Теперь даже лицо Мидории потемнело. "Чёрт возьми, такой позор – быть бедным!" - мысленно выругался он.

Ида Тенья, не зная, что и ответить, лишь махнул рукой:

- Ладно, староста, давайте уже поговорим о бандитах. Где они сейчас, сколько их, и насколько они сильны?

Упоминание о бандитах вернуло старосте энергию. Он вскочил со стула и возмущённо произнёс:

- Эта шайка негодяев творит беззаконие! Они грабили нашу деревню семь или восемь лет. Раньше деревня Шаньинь процветала, а теперь пришла в полный упадок.

Чи Фэн молчал, а Камеда Тоуда продолжил:

- Сейчас они находятся в горах, за деревней Шаньинь. Как только пройдёшь через ту гору, там их логово. Я полагаю, их сейчас около сорока человек. Точное число неизвестно, но каждый из них очень силён. По крайней мере, я им не соперник. А главарь бандитов и вовсе невидим, с ним очень трудно иметь дело. Я несколько раз терпел поражения от его рук. - Камеда Тоуда указал на массивную гору, видневшуюся за окном.

Чи Фэн и остальные запомнили все детали. Что же касается слов старика о его «поражениях», то это не означало, что бандиты были для него непобедимы. Староста, ты же старик и хочешь избить бандитов? Что ты об этом думаешь? Если бы это было так, разве бы тебе понадобилась помощь?

Специально для сайта Rulate.

http://tl.rulate.ru/book/139821/7080085

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь