Готовый перевод okyo: Am I the only male tenant? / Мужчина в женском общежитии: Глава 17

— Заходи, Сосуке. Я сейчас позавтракаю, — как только Мацумото Томоко произнесла эти слова, она поприветствовала Гинжо Сосуке в комнате.

— Не беспокойтесь, сестра Томоко. Я куплю что-нибудь, когда буду проходить мимо магазина.

Хотя я привык к изысканной еде, которую каждый день готовит Мацумото Томоко,

Однако Гинжо Сосуке не хотел воспринимать это как навязанное ему обязательство.

В конце концов, это всего лишь доброе намерение моей жены, и, будучи бенефициаром, я, конечно, не могу от него отказаться.

Сегодня моя жена одета в бежевый жилет и белые шорты.

Жилет, возможно, маловат, и сидит плотно.

Черные, как смоль, волосы, спадавшие на грудь, делали обнаженную белизну еще более ослепительной.

Перед Гинжо Сосуке Мацумото Томоко одевалась все более и более непринужденно.

Очень освежающе и приятно для глаз.

В конце концов, после прошлой ночи скрывать было нечего.

— Я просто не видела сестру Томоко во дворе, поэтому немного волновался.

Гинжо непринужденно уселся на диван, словно находился в своей собственной комнате.

— Ох, спасибо за заботу, Сосуке-кун, — Мацумото Томоко не могла сдержать улыбку.

— Ну, я рад, что сестра Томоко в порядке. Я вернусь собираться. Скоро пойду в школу.

— Подождите минутку, Сосуке-кун, мне нужно сходить на рынок, а еды дома немного, так что я пойду с вами.

— Хорошо, тогда я подожду вас, сестра Томоко.

— Да, присядьте на минутку, я сейчас вернусь.

Томоко Мацумото вернулась в спальню и начала переодеваться, не закрывая двери.

Снежно-белая спина была подобна безупречному холсту, на котором можно было развернуть бесконечное воображение.

После того, как его жена переоделась и расчесала волосы, Гинжо Сосуке вернулся в комнату, чтобы взять свою школьную сумку.

Они вдвоем вышли из квартиры.

На улице в выбоинах еще оставались лужи, а в воздухе витал легкий запах сырости.

— Что бы ты хотел поесть сегодня вечером, Сосуке-кун? — спросила Томоко Мацумото.

– Сестрица Томоко, просто смотри и делай. Ты так здорово готовишь. Всё, что ты готовишь, будет очень вкусным.

– Не так хорошо, как ты говоришь, Сосукэ-кун.

Мацумото Томоко улыбнулась и задумалась, что бы приготовить на ужин сегодня.

«Может, сливочные королевские вешенки подойдут?»

Почему-то именно это блюдо первым пришло в голову Томоко Мацумото.

Пройдя некоторое расстояние, они подошли к развилке. Овощной рынок, куда хотела пойти Мацумото Томоко, находился в другом направлении, поэтому здесь они попрощались.

Гинсё Сосукэ направился в круглосуточный магазин, чтобы купить завтрак, и поел на ходу, идя в школу.

Рисовый шарик из круглосуточного магазина казался Иньчэну воском. Правда ли, говорят, что вкус его испорчен готовкой жены?

Очевидно, именно такую ​​быструю еду из круглосуточных магазинов он ел чаще всего в прошлом.

Я почти доел рисовый шарик, когда передо мной показались ворота школы.

Увидев проходившего мимо Гинсё Сосукэ, девушки обернулись и уставились на него так же, как и в первый день.

— Смотри, смотри, это же студент-переводник второго курса, Такэя Гинсё?

— возбужденно проговорили две девушки.

Гинсё Такэя?

Какое странное прозвище…

Глава 18 Невероятные слухи

Гинсё Такэя, очевидно, образовано от имени Кимуры Такэя*.

Чтобы описать себя как столь же красивого, как Кимура Такэя?

Хотя он действительно был очень красив в молодости, сейчас он довольно стар.

Сравнивать себя со звездой из другой эпохи.

Может быть, это потому, что я выгляжу более винтажно в своей привлекательности?

Я не знаю, кто дал мне это странное прозвище, вероятно, одна из девушек, которая болтала вокруг меня вчера.

Гинсё Сосукэ прошел через вход в здание школы, сменил обувь и направился в класс.

Как только я вошел в класс, все мои одноклассники уставились на меня.

— Что случилось? Что я сделал?

Гинсё Сосукэ почувствовал себя немного странно.

Если бы это случилось вчера, это было бы понятно. В конце концов, он был новеньким, переведённым в первый день, и все, несомненно, обращали бы на него внимание.

Но сегодня уже мой второй день в школе, и я вчера уже представился.

Нет нужды пялиться на меня, будто я инопланетянин, верно?

Гинжо Сосукэ под взорами всего класса направился к своему месту в последнем ряду.

Едва я сел, как увидел, что ученики собираются группами по двое-трое и перешёптываются друг с другом.

Гинжо счёл это несколько озадачивающим, но ему было лень вникать.

Судя по уровню внимания, которое это привлекало среди студентов, это, скорее всего, был какой-то возмутительный слух, связанный с любовным романом в кампусе.

Парня интересуют игры, девушек — знаменитости.

Только поедание дынь может привлечь единодушное внимание всего класса.

Таков опыт, оставшийся со студенческих дней Гинжо Сосукэ в его прошлой жизни.

Приход классного руководителя заставил класс, только что очень шумный, мгновенно затихнуть.

После утренней встречи начался первый урок.

Сегодняшние занятия по-прежнему не представляли для Иньчэна труда.

Голос учителя на сцене становился всё более и более далёким.

Постепенно всё, что я видел, — это открывающийся и закрывающийся рот.

Как и следовало ожидать, Гинжо Сосукэ снова погрузился в транс.

Неужели это была та близость, что у тебя была с Томоко Мацумото прошлой ночью?

Жена, казалось, была ограничена физической силой и покинула поле боя раньше, но всё ещё чувствовала некоторое неудовлетворение.

Хобби Кана Кобаякавы действительно немного странное. Трудно представить, что девушке вроде неё нравятся хладнокровные рептилии.

Мотидзуки Харука ответила на её сообщение в LINE, и они вдвоём договорились встретиться в выходные.

Конечно, самым странным было то, что вчера днём пришла Лиза Сираиси.

Не знаю, почему президент студенческого совета настаивал на том, чтобы втянуть меня в свой клуб, хотя мы даже не были знакомы.

Прислушайся, и урок, скорее всего, покажется тебе бесконечно долгим.

А если вдашься в мечты посреди занятия, время пролетит незаметно.

Может показаться, что за то время, пока ты опустишь голову, учитель успеет перевернуть десять страниц книги…

Утреннее занятие пролетело в мгновение ока.

Поскольку сегодня Томоко Мацумото не принесла любящий обед, Сосукэ Гиндзё пришлось идти в школьную столовую, чтобы купить хлеба на обед.

Без ласкового кормления моей жены мне остаётся довольствоваться углеводами.

«Господин Гиндзё…»

Голос мальчика позвал Гиндзё.

Обернувшись, он увидел одного из немногих мальчиков в своём классе.

Однако Иньчэн смутно помнил его внешность и не знал имени.

«Куда вы пойдёте обедать, господин Гиндзё?»

«Вы знаете, что находится на третьем этаже главного учебного корпуса?»

Когда Гиндзё Сосукэ не отреагировал, он вспомнил, что надо представиться.

«А, я Окамото, Рюити Окамото, мы с вами в одном классе».

Видимо, он решил, что Иньчэн совсем его не узнал.

«Здравствуйте, господин Окамото».

«Что вы имеете в виду под "выше третьего этажа"?»

Поскольку в учебном корпусе школы было всего три этажа, Иньчэн счёл это немного странным.

«Да. Там есть лестница, ведущая на верхний этаж, и мы часто обедаем на террасе».

«Хотите присоединиться? Другие мальчики из класса тоже будут там».

Видя его энтузиазм, Гиндзё Сосукэ не мог отказаться.

В новой школе естественно заводить новых друзей.

«Хорошо, только я сначала куплю хлеба».

http://tl.rulate.ru/book/139662/7136890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь