Готовый перевод My Blood Legacy: Reincarnated as a Vampire / Моё Кровавое Наследие: Перерождение в Вампира: Глава 40. Поведай мне тайну

Они возвращались вместе и в то же время — каждый в своем безмолвии. Эта простая сцена, лишенная лишних звуков, могла бы стать украшением любого сказания о любви. Сражение сблизило Данте и Сару; их души на миг соприкоснулись в тот миг, когда клинки высекали искры. Вся былая неприязнь и горечь обид испарились, едва они осознали, сколь похожи их пути.

Это чувство запечатлелось в их памяти, став зерном для будущего роста. Мало кто из воинов способен постичь благодать полного самоотречения в пылу битвы, но эти двое ныне знали, сколь ценно отдать себя без остатка божественному танцу стали.

Время замедлило свой бег. Ничто более не имело значения — лишь это тягучее безмолвие и покой, воцарившийся между ними после невероятной сечи. Все тревоги отступили на задний план.

Сара всё еще была слегка ошеломлена известием о женитьбе Данте, но вскоре отринула эти мысли. Она вспомнила своего отца, имевшего четырех наложниц, и это показалось ей вполне естественным. Её дух окреп: она нашла того, с кем можно соперничать, не оглядываясь на чины. И пусть они скрыли часть своей истинной мощи — то было не проявлением гордыни, а актом взаимного уважения и заботы о безопасности друг друга. У них хватило мудрости понять: истинная сила не всегда требует огласки.

Они не проронили ни слова с тех пор, как оставили двух старых мастеров позади. Данте хотел заговорить, но слова застревали в горле, а юная Сара была слишком растеряна, чтобы облечь свои чувства в звуки.

Когда они вошли в здание общежития, десятки глаз провожали их: в них читались уважение и ярость, любопытство и зависть. Грохот их битвы, заставивший содрогаться окрестности арены, не остался незамеченным. На третьем этаже их встретили ученики, желавшие что-то спросить, но, наткнувшись на алый, пугающий взор Данте, они предпочли поспешно ретироваться в свои покои.

— Твой взгляд пугает людей, Данте, — заметила Сара, отпирая дверь.

— Я не виноват, что они смотрят на меня косо. А ты? Тебе не страшно? — ответил он с мягкой улыбкой. К Саре он теперь питал необъяснимую теплоту.

— Мне — нет, — Сара улыбнулась в ответ. — Похоже, я единственная такая, верно?

Они вошли в апартаменты. Воинственная атмосфера сменилась домашним уютом, словно они были лучшими друзьями на протяжении долгих веков. Первой в купальню отправилась Сара. Оба были покрыты пылью и потом, но Данте, хоть и не слыл безупречным рыцарем, знал, как должно обходиться с дамой.

Когда она вышла, обернутая лишь полотенцем, Данте невольно сглотнул.

— Ты совсем потеряла стыд, не так ли? — спросил он, глядя, как она непринужденно расхаживает по дому.

— Ну, ты ведь уже почти всё видел, разве есть разница? К тому же у тебя есть жена, ты ведь не тронешь меня, верно? — Сара лукаво улыбнулась.

«Ты переходишь черту, девочка! Я всё еще тринадцатилетний подросток!» — подумал Данте.

— Конечно... — буркнул он, закидывая полотенце на плечо и скрываясь в ванной.

Под струями воды он вспоминал наставления Морганы и Валентины.

«Мы не против, если ты найдешь кого-то еще; будь лишь верен нам и не таись, если кто-то тронет твое сердце».

«За три года разлуки может случиться всякое. Ты волен делать что пожелаешь, но если полюбишь по-настоящему — ты обязан представить её нам».

«Странную жизнь я веду...» — вздохнул он, позволяя мокрым волосам закрыть глаза. Выйдя из душа, он решил отплатить ей той же монетой. Он не стал одеваться, оставшись в одном полотенце. Его натренированное, покрытое каплями воды тело выглядело весьма вызывающе для юной девы.

Сара сидела у кухонной стойки в коротком топе и юбке, уплетая печенье. Она даже не смутилась при его появлении.

— Хочешь? — предложила она.

— С каким вкусом? — спросил он, подходя ближе.

— С клубникой.

Они стояли в полумракe кухни, перекусывая, как старые товарищи.

— Знаешь, я думал, между нами всё будет плохо. Ведь это была ничья, — произнес Данте.

— Что поделать, — пожала она плечами. — Значит, уговор о том, что проигравший подчиняется победителю, был напрасен.

— Хм, если хочешь победить, раскрой мне секрет, который докажет, что ты сильнее, — предложил Данте с усмешкой.

— Хитро. Но только если ты начнешь первым, — Сара взяла предпоследнее печенье.

— Идет, — Данте заговорщически улыбнулся, и внезапно всё его тело озарилось божественным золотым сиянием.

— Ч-что?! — Сара едва не попятилась. Аура Героя, исходящая от вампира? Святая мощь в руках дитя тьмы? Что за нелепая шутка судьбы?

— Я свой ход сделал... теперь твоя очередь, — Данте с любопытством воззрился на неё.

В ответ вокруг Сары тоже вспыхнула Аура Героя, но иного толка. Глубокая, величественная.

— Небесная Добродетель... какая именно? — Данте сразу понял, почему её мощь была столь велика. Но он не отступил, чувствуя странное удовлетворение.

— Тебе придется это выяснить. И снова ничья, — подытожила Сара. — Давай так: каждый из нас исполнит по одному желанию другого, и мы в расчете. Согласен?

— И что же ты задумала? — спросил Данте.

— Не оставляй меня, — сказала она с искренней улыбкой.

Данте замер, пораженный простотой этой просьбы, но затем негромко рассмеялся. Он еще не до конца осознал глубину её слов, решив, что речь идет о школьных годах.

— Хорошо, — ответил он. — А теперь твоя очередь. Чего хочешь ты?

— Секрет, — Данте приложил палец к губам.

Сара забавно надулась, выражая притворное разочарование.

— Ты такой зануда!

— Хе-хе, в этом моё очарование, — рассмеялся он в ответ.

http://tl.rulate.ru/book/139607/9486759

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь