ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВОСMЬМАЯ
Между шестью и двенадцатью
На двенадцатом уровне этого фантастического пейзажа сказочной страны сидит человек в роскошной одежде, его черты лица холодны, в этот самый момент он опирается на стол, неторопливо используя бамбуковые палочки и полотна, чтобы построить модель.
Эти мирские материалы, помещенные в его руках,
казалось, были наделены магической силой, после некоторого обжима и склеивания их, это становится изящной миниатюрной ветряной мельницей.
Все, что можно увидеть, - это джентльмен, который несколько раз поднимает складной вентилятор и поклонников на ветряной мельнице, ветряная мельница звучит «yi-ya», когда она вращается,
установив в движение черное соединительное звено рядом с подножием сиденья, когда рычаг скользит вперед примерно на один дюйм, круглый маленький шарик катится вниз по канату, точно высаживаясь в яму песочного лотка и только с звуком " ка-ча ", пробивается еще одно отверстие в лотке для песка, поток прозрачной воды журчит,
начинающий воздействовать на миниатюрное водяное колесо, стоял сбоку: миниатюрное водяное колесо медленно начинает вращаться из-за притока водных токов, приводя в движение другой механизм в другом месте, после возникновения грохочущего шума, ткацкая машина в комнате фактически автоматически запускается само по себе,
выкручивая кусок тонко сделанной ткани.
Чтобы достичь чего-то большого с чем-то маленьким, явного творения из ничего, это глубокость механики.
Несмотря на этот факт, джентльмен до сих пор не удовлетворен своим созданием, эта пара янтарных глаз спокойно смотрит на неторопливо вращающееся водяное колесо,
глубоко задумываясь о том, что именно не так.
Правильно, это вес, вес водяного колеса превысил ожидания. Если водяное колесо сможет вращаться на три оборота больше, чем может, тканая ткань, производимая ткацкой машиной, также будет немного шире, в конце концов, она сводится к сокращению времени.
Продумав это, он протянул руку, чтобы взять водяное колесо, готовясь сделать его легче.
«Молодой дворецмейстер, гости прибыли». В дверях появляется стражник в сером цвете.
Джентльмен в роскошной одежде не останавливает свои действия, только поднимая брови, говоря: «На каком уровне они достигли этого времени?» Его выражение неизменно.
В течение нескольких десятилетий тех, кто смог дойти до этой скалы, было очень мало. Но даже если этим людям удалось сделать это там, они не могут подняться на вершину дворца, в лучшем случае они выйдут на третий уровень, прежде чем попасть в разбитые кусочки, это действительно бессмысленно для крайность.
Охрана серьезно говорит: «Они двигаются быстрыми темпами, уже достигнув шестого уровня».
Джентльмен в роскошной одежде замерзает, и только тогда он поворачивается, чтобы посмотреть прямо на охранника.
«Что это за люди?» Он немного любопытен.
«Пара мужчин и женщин, оба очень молоды, мужчине около восемнадцати лет,
женщина еще моложе, глядя только пятнадцать или шестнадцать ». Охранник почтительно сообщает.
"Это так? Воистину, герои в молодом возрасте. «Джентльмен раскрывает улыбку, которая никогда не была замечена раньше, красота всего здания мгновенно теряет свой цвет.
«Отчетность молодому дворцовому учителю,
молодежь, которая пробивала контрольно-пропускные пункты, уже была остановлена Холл-мастером Мей, попав в тюрьму Хаоса. «Охранник торжественно добавляет это, не осмеливаясь даже глубоко вздохнуть». Только оставляя за собой леди, чтобы продолжить бороться упорно прижатый к стенке «.
"Ой? Зачем держать ее? Холл-мастер Мэй слишком долго не встречался с тренировочным партнером, желая немного поиграть?
Джентльмен небрежно разбирает модель водяного колеса, выражение как тусклое, как обычно.
«Потому что Холл Мастер Мэй нашел на ней золотистый шелковый мешочек». Охранник стиснет зубы, когда он говорит правду, сердце колотит «пэн-
Пэн ", как гром.
Ручное движение джентльмена приостанавливается.
«Эта молодая леди, как она теперь?»
Через долгое время его голос звучит равнодушно.
«Из-за того, что он находится на попечении молодежи, никакого вреда не было нанесено вообще, прямо сейчас она сталкивается с Холл-мастером Мей, требуя от нас освободить молодежь». Охранник отвечает правдиво
,
Лорд лоб слегка сминается.
«Так как у нее есть золотистый мешочек Gold-Jade, мы сначала приглашаем ее посмотреть? Чтобы Хранитель Джин ... »Охранник видит, как лицо джентльмена выглядит странно, и в значительной степени поняла, что молодая леди, пробившая мимо контрольно-пропускных пунктов, действительно знакома с джентльменом,
лучше идти вместе с умом мастера.
Джентльмен гудит в ответ, не говоря ни слова.
Охранник считал, что он понял намерения своего хозяина, быстро поднимаясь, чтобы уйти.
"Погоди."
Прежде чем он успел выступить на два шага, джентльмен внезапно заговорил сзади.
«Не вмешивайся,
просто оставь ее сражаться с Холл-мастером Мэй, я увижу, на что она способна?
Голос джентльмена, кажется, плыл издалека, возможно, прежде чем он заговорил, его мучили неясные эмоции, но все это исчезло, когда он плавает с такого большого расстояния, оставив только бесконечную холодность и безразличие.
Как только охранник получает этот неожиданный ответ, он внутренне вздыхает о судьбе этой молодой леди, кланяясь, когда он уходит.
-
Мэй Я Сян смотрит на эту симпатичную маленькую девочку в красном перед залом, несколько удивленная.
Первоначально считалось, что тот, кто прорвался к шестому дворцовому залу, был бы неземным мастером,
не думал, что это будут только двое детей. Что еще более неожиданно, один из них шел без боя.
Ее один взгляд способен видеть сквозь эту молодую девушку, не унцию внутренней энергии, пустого тела фантазийных движений без реальных навыков.
Молодежь в черном упала в тюрьму Хаоса, чтобы спасти ее сейчас, сейчас девушка стоит одна перед залом с золотым мешком с золотым мехом, висящим на ее стороне, не выражая никаких признаков паники, выглядя спокойным и сдержанным как всегда.
Mei Ya Xiang вдруг чувствует себя немного неловко в глубине души.
- чтобы эта высококвалифицированная молодежь в черном защищала ее своей жизнью, а также обладала уникальной шелковой сумкой Гардиан Цзинь, неужели этот человек необычайно почетный?
В конце концов, она не может сказать точно, тем самым спокойно приказывая охраннику подняться на двенадцатый уровень, чтобы отчитываться.
Что касается Пан Ван,
лично увидев ошибочность Нан Йи, заставляя его захватить ее из-за нее, не значит, что она не нервничает и не боится.
Вместо этого это совершенно противоположное, у нее даже есть подозрение, что наступит великая катастрофа,
но ее личность всегда «принимала меры, соответствующие реальной ситуации» [1] - поскольку ситуация уже настолько плоха, страх не поможет, поэтому она не споткнется.
«Мастер майского зала возвратит его». Стоя прямо перед залом, она не раскрывает никаких признаков страха.
После звучания ее голоса все, что можно услышать, это звук «па», золотой хлыст в руке пахнет на пол, поднимая весь пол листьев и песочной пыли - это акт смелости, а также дисплей силы.
«Вы дурно разбились в наш Одиночный дворец,
точно, что вы хотите? »Мэй Я Сян не может не нахмуриться, что золотой хлыст - редкое благо.
«У старшего брата и младшей сестры нет никаких злых намерений, только желающих увидеть« Дворцового мастера », и попросить у него объяснения». Лицо Панг Вана остается невозмутимым.
Мэй Я Сян насмехается над этим: «Объяснение? Наш дворцовый мастер всегда всегда действовал в соответствии со своим сердцем, что нужно, чтобы дать кому-то объяснение, если у вас будет какая-то неудовлетворенность, просто приходите, чтобы обратиться за советом! »Тон звучал чрезвычайно гордо.
Панг Ван касается ее головы, не знаю, почему,
Отношение Мэй Я Сяна на самом деле дает ей чувство знакомого.
«Мы прошли очень длинный путь здесь, только желая увидеть« Дворцового мастера », почему вы намеренно делаете что-то трудным?» Она вздыхает, сжимая хватку на золотой кнут.
Мей Я Сян собирался ответить, но видит, что охранник в синей фигуре вспыхивает на расстоянии,
покачав головой.
Огромное бремя, отнятое от сердца, оказывается, эта молодая девушка просто незначительный второстепенный характер.
И поэтому Мэй Я Сян ярко улыбается, когда она вытаскивает морозный меч с ее поясной стороны, один из движений «Радуга крутит солнце», направленную прямо на жизненно важное место молодой девушки.
Увидев, что она прямо начала битву без единого слова, Панг Ван был поражен удивлением, размахивая одним переворачиванием руки, поэтому золотой хлыст таким образом сбивает лезвие.
Беспомощно, что ее поза все еще существует, но ее внутренняя энергия не существует, хотя она едва избегала клинка,
сила лезвия разорвала большое отверстие в одежде на груди, обнажив белоснежную майку внутри.
«Если вы захотите встать на колени для пощады, громко выкрикивая длинного живого дворца-мастера три раза, я вас не буду долго беспокоить». Мэй Я Сян, видя ее практически беззащитной, не может не потерять своего интереса - ай,
будучи опытным мастером, одиноко, если бы она знала это раньше, она должна была оставить юношу в черном сзади, чтобы играть с ним немного дольше.
Углы губ Панг Ван мягко поднимаются: «Вы уверены, что наверняка выиграете меня?»
Mei Ya Xiang сердечно смеется вслух: «Я могу взять вашу жизнь с пятью ходами!»
Панг Ван чувствует себя очень презрительно к ее ответу, презрительно говоря: «Если в течение пяти ходов ты не сможешь убить меня, что нам делать?»
«Тогда я позволю тебе вернуться!» Яростно выскакивает Мэй Я Сян.
Линия блеска вспыхивает глазами Панг Вана, она переучивает свои мысли, все еще выглядя равнодушными: «Такие большие слова, глядя на тебя прямо сейчас,
вы не обязательно сможете приблизиться к моему телу в течение десяти ходов ».
Mei Ya Xiang разозлилась до крайности, она вместо этого смеется, как она может не понимать, что эта молодая девушка использует тактику подталкивания? Но она из десяти из десяти уверена в своих способностях, поэтому она нисколько не боится своих маленьких трюков.
«Если я до сих пор не убил вас в десять ходов, я лично провожу вас и вашего старшего брата, как это?» Она мрачно улыбается.
Получив обещание, которое она хотела, Панг Ван поднимает ее руку, и золотой хлыст рисует блестящую кривую в воздухе.
«Пожалуйста, просветите меня». Она делает шаг назад, слегка наклоняя ее талию.
Используя слова «одаренное тело» на Панг Ван, есть еще одно объяснение, заключающееся в том, что она обладает большой выносливостью.
Несмотря на то, что каждый шаг Мэй Я Сяна шел на определенное убийство, она не думала, что эта молодая девушка, не имеющая внутренней энергии, на самом деле была бы такой, чтобы противостоять борьбе, с одной стороны, она удивительно быстро,
Несколько раз она едва избегала смертельных приступов, с другой стороны, даже если сила лезвия врезалась в ее кожу, она все равно не проявляла никакой паники, только уделяя все внимание наблюдению за ее движениями, готовясь принять на следующий ход в любой момент времени.
В течение одной вспышки прошло четыре хода.
Свежая кровь на одежде молодой девушки расцветает в формах темно-фиолетовых цветов камелии, все ее тело трясется, требуя от каждого немного усилий, чтобы едва стоять на месте.
Поистине, сила характера, Мэй Я Сян не может не вызвать восхищения глубоко в ее сердце.
«Мои извинения». Восхищение в сторону,
она все равно не колеблясь, чтобы поднять меч, ударив прямо к ней, - как только этот пятый ход «Crane Soaring Zi Gai Mountain Peak» ударит, молодая девушка столкнется с определенной смертью, она не сможет отпустить ее с горы ,
Высоко поднятый запястье внезапно замерзает в воздухе.
«Ты!» Мэй Я Сян смотрит на молодую девушку с недоверием, затем смотрит на свою собственную руку - не знаю, когда у нее на руках была красная стрелка, в настоящее время она быстро проникает в ее тело.
«Я тоже извиняюсь». Молодая девушка обнажает зубы, это лицо прольется от его живого цвета, раскрывая две мелкие ямочки.
Ее улыбка прямо сейчас выглядит так же, как цветочный бутон, прорастающий среди отчаяния, неуступчивый и живой.
Рука уже начинает оцепеневать, Мэй Я Сян расширяет глаза, похоже, трудно поверить, что наступит день, когда кто-то успешно заговорит против нее. Впадая в ярость, она поднимает меч и ударяет вперёд,
к сожалению, она все еще слишком поздно, только слышит звук «данга», а заветный меч скользит из ее руки и на пол.
Тело Панга Вана качается, и только тогда она нежно вздыхает.
Это Mei Ya Xiang действительно грозное, она практически играла в азартные игры своей жизнью на линии в обмен на возможность приблизиться к ней,
и колоть Пылающую иглу в ошеломляющую акупунктуру правой руки, не зная кого-либо - к счастью, к счастью, как только Blazing Needle вступает в контакт с кровью, тогда нельзя даже думать о том, чтобы вытащить ее обратно.
«Я недооценил тебя».
Мэй Я Сян смотрит на бледное лицо маленькой девочки и улыбается.
«Мастер майского зала просветит меня своим шестым ходом».
Панг Ван с уважением обнимает ее кулак к ней, одновременно напоминая ей - пятый ход уже отменен.
«Забудь об этом, ты очень умный, убив, что тебе будет жаль». Мэй Я Сян вздыхает, кажется, бормотала про себя.
"Только то,
вы тоже недооценили меня ». Не дожидаясь ответа Панг Ван, она внезапно выходит вперед и берет меч левой рукой.
«Десять лет назад дворецмейстер однажды сказал:« Мэй Я Сян, ваше фехтование может быть хорошим, но ваши движения слишком быстры и яростны, их нельзя часто использовать ».
Она несколько раз бросает меч в левую руку, углы ее губ скручиваются в странную кривую.
«Дворцовый мастер приказал мне, если бы у меня были искренние намерения практиковать фехтование, тогда я должен переключиться на руки, вычитая половину ярости, - поэтому, пройдя столько лет, я практически забыл, что я левша.
«Она ярко улыбается, поднимая меч над головой.
«Как жалко, я изначально не хотел использовать эту руку против тебя». Тупой, холодный холодный женский голос звучит, как будто это исходит из ада.
Холодный ветер поднимается, как будто танцует, воздух становится настолько пронзительно холодным, что водяные пары превращаются в кристаллы льда,
Движение Мэй Я Сяна исполнено как плавающие облака и проточная вода, уже в чрезвычайно высоком царстве человека, и меч становится одним, глубоко вниз, Пан Ван знает, что она уже полностью бессильна, собрав все силы в отступлении.
Однако, хотя она быстро встает на ноги, несмотря ни на что,
она не могла выиграть от скорости силы свистящего меча позади нее, взрыв вихря пронзает мимо на земле, сокрушительной манере, принося ей пронзительно невыносимую боль. Пан Ван не может не закрывать глаза.
[1] Принять меры, соответствующие фактической ситуации, на самом деле bīng lái jiāng dǎng,
shuǐ lái tǔ yǎn / 兵 来 将 挡, 水 来 土 掩 на китайском, который буквально переводится, чтобы встретить солдат с оружием, противостоять воде с землей.
http://tl.rulate.ru/book/13959/316683
Сказал спасибо 1 читатель