ГЛАВА 15
Лотос как письмо
«Приведем силы Одиночного дворца под командование!»
Пан Ван принимает решение о Гу Си Цзю, даже не задумываясь.
«А?» Бай Сяо Шэн удивлен ее немедленным ответом и не мог не сомневаться: «Почему Леди сказала это?»
Панг Ван показывает серьезность на лице,
«Искоренение неортодоксальной секты - это просто сокращение одного из многих врагов, но привлечение сил Одиночного дворца - это добавление альянса, который никто другой не может иметь. Послушайте, если требуется такое же количество усилий и цены, не является ли последнее более достойным? »
Бай Сяо Шэн дает ей пристальный взгляд, кивая: «Это имеет смысл».
Видя, что он, похоже, согласен с ее словами, Пан Ван немного расслабился в своем сердце.
--Ты шутишь? Как я могу ничего не делать и просто смотреть, как вы, ребята, формируете команды, чтобы избивать людей моей семьи? Разве это не так, как обвинять мою жизнь за то, что она слишком длинная?
После окончания темы неортодоксальной секты,
Панг Ван начинает наслаждаться вкусными пельменями таро. Бай Сяо Шэн видит ее беззаботный вид, внезапно говорит, чтобы спросить: «Леди Ван Ван, как Верховный начальник?»
Панг Ван перестает жевать, поднимает голову и дает ему сияющую улыбку: «Мне он нравится».
Бай Сяо Шэн собирался ответить,
но он слышит, как Панг Ван болтал изо рта, наполненного едой: «Так же, как мне нравится мой старший брат».
Бай Сяо Шэн больше не говорит.
-
После того, как она окончательно поела и вернулась в зал, собрание уже было уволено. Гу Си Цзю, спиной, как пряная сосна,
стоит у двери и прощается с каждым из лидеров секты.
Пан Ван не шумит; она подходит к нему и стоит там, подражая его движениям, улыбаясь, кивая и махая рукой, появляясь как «маленькая добродетельная жена» [1].
Отправляя последнего лидера секты, Гу Си Ю оборачивается и слегка улыбается ей.
«Почему ты такая хорошая девушка сегодня?» - спрашивает он.
«Я хочу разделить тяжесть Верховного начальника». Панг Ван встает прямо с серьезным лицом.
Гу Си Ху дает ей взгляд, затем внезапно протягивает правую руку; его большой палец нежно вытирает губы: «Почему ты забыл вытереть рот после еды?»
На этот раз даже горничная А,
который, как правило, спокойный, также становится чрезвычайно шокированным.
Панг Ван грубо вытирает губы руками. Пока ее лицо и уши краснеют, она видит осмысленную слабость на лице Бай Сяо Шэна.
Она дает ему злобный взгляд, поднимает юбку и уходит.
Вернувшись в свою комнату ночью, Ван Ван поворачивается и бросает в постель,
неспособный спать.
Она думает о том, что сказал Бай Сяо Шэн, и в ее сердце растет беспокойство. Лидер секты Дядя хочет, чтобы она свергла Гу Си Цзю и заменила его как следующего Верховного начальника; но Gu Xi Ju просто надеется, что она станет ее доверенным лицом и планирует уничтожить неортодоксальную секту, текущая ситуация плохая или плохая? [2]
Зная, что так много людей хотят взять ее жизнь, она подсознательно прикасается к ней шелковой мягкой броней [3], бормоча: «Мне так повезло с тобой».
Когда она покидала секту, руководитель секты специально дает ей эту мягкую броню, говоря, что никакое оружие в этом мире не может проникнуть в нее;
он также осторожно предупреждает ее не снимать эту мягкую броню, несмотря ни на что; теперь, когда она думает об этом, у этого пожилого человека действительно есть какое-то мудрое предвидение.
Но она также думает по-другому, это также тот самый пожилой человек, который обрамлял ее с многочисленной злой репутацией,
в результате чего она стала крысой, которая бежит по улице, и все кричат «убить ее» сзади; поэтому она не может снова поднять настроение.
Не получив решения после долгого созерцания, наконец, она решает закрыть глаза и поспать.
Во всяком случае, независимо от того, счастлива она или нет, дни все равно проходят так же,
поэтому она просто будет жить и посмотреть, что произойдет.
-
На следующий день произойдет огромное событие. Фея Сан Чан отправляет кого-то, чтобы отправить приглашение, попросив Гу Си Цзы встретиться в черном бамбуковом лесу через пять дней.
Панг Ван становится запертым, когда она берет пригласительный билет - она никогда не видела пригласительную карточку из лепестка лотоса; розовый и мягкий,
нежный и ароматный, его аромат освежает ее сердце.
«Фея все еще такая элегантная, используя лотос в качестве бумажной бумаги». Бай Сяо Шэн наклоняется к ней, чтобы изучить пригласительный билет.
Панг Ван поднимает голову и смотрит на него с озадаченным лицом: «Используя лотос как бумагу для письма,
то что она делает зимой? »Может быть, она не пишет письма зимой?
Бай Сяо Шэн лишен дар речи; похоже, он никогда не думал об этой проблеме.
«Режущие сообщения на ветвях сливовых деревьев». Голос Гу Си Ю нежно прерывает; он протягивает руку и снимает лепесток с рук Панг Ван.
Панг Ван сжимает губы, думая в своем сердце: когда я буду знаменит в будущем, я должен использовать еще более особенную, еще более шокирующую вещь, чтобы быть моим канцелярским товаром, что выбрать? Вырезание сообщений на маленьких огурцах? Использование кактуса в качестве письма?
С другой стороны, Гу Си Цзю закончил читать все слова по лотосовому письму;
его губы изогнуты вверх, появляются обнадеживающие, также удовлетворены.
- Этот увлеченный тип слишком прост для удовлетворения! Сердце Панг Ваня почти обеспокоено тем, насколько кровоточит, поскольку она наблюдает за тем, как он выглядит так.
«Помогите мне отложить все планы на следующий день через пять дней». Гу Си Чжу смотрит на Бай Сяо Шэна,
его тон говоря, несомненно, фирма.
Бай Сяо Шэн кивает, похоже, что он уже готовил в своем сердце.
«Я тоже хочу идти!» Прекрасная белая маленькая рука поднимается высоко; конечно, это Панг Ван.
«Верховный начальник, я хочу пойти с вами, чтобы увидеть Фею Сан Чан, не так ли?» Глядя под ее ресницами,
она внимательно изучает взгляд Гу Си Ю на его лице.
Гу Xi Ju даже не высказывал свое отношение, когда Бай Сяо Шэн сразу говорит: «Глупости!» Не только его выражение лица плохое, его тон также необычайно серьезен, «Верховный начальник всегда присутствовал на встречах с Феей в одиночестве, как он может свести вас с собой? "
Панг Ван потрясен его внезапной серьезностью, она подсознательно кусает губы: «У меня нет других намерений, я просто хочу посмотреть, как выглядит старшая сестра Феи ...»
Гу Xi Ju нахмурился, не испытывая никаких эмоций на лице: «Нет, не можешь».
Не ожидая, что этот простой запрос будет отвергнут, сердце Панг Ван вырастет поспешно, поэтому ее голос тоже повысится,
«Верховный начальник, вам не нужно беспокоиться! Я просто буду смотреть издалека; Я определенно не причиню вам неприятностей! Тогда вы двое можете делать все, что хотите, что бы вы ни делали ... Внезапно она почувствовала себя неуместной и понизила голос: «Я, я буду охранять дверь для вас ...»
Бай Сяо Шэн изначально все еще сердился, но, услышав это,
он рассмеялся.
Гу Си Ху прижимает губы, видя ее тревожный взгляд, он вздыхает: «Ван Ван, мы можем обсудить любые другие вопросы, но не этот».
«Почему?» Пан Ван расширяет глаза - Разве это не просто увидеть своего любимого? Как это сложно? Я не буду есть ее.
Не дожидаясь ответа Гу Си Цзю,
Бай Сяо Шэн подходит и хватает свой задний воротник: «Разве ты не видишь, кто тот, кого будет видеть Верховный начальник?» Он тихо предупреждает ее и вытаскивает ее наружу.
Панг Ван хотел бороться, но в тот момент, когда она поворачивает голову и видит взгляд в глазах Гу Си Цзю, ее дыхание останавливается.
Этот взгляд - это холодный и прямой отказ,
не оставляя места для каких-либо дальнейших аргументов.
-
«Женское лидерство хорошо, что лидерство женщины хорошее, положение женского лидерства всегда супер ...» Напевая еще одну популярную поп-песню из земли Мэри Сью, Панг Ван странствует на улице с небольшим интересом.
Она не ожидала, что защита Гу Си Цзя Сан Сан Чан уже достигла такой степени водонепроницаемости. Судя по этому, лидерство женщин, безусловно, непобедимо здесь. Возвращаясь к ее великолепной предыдущей жизни Мэри Сью и многочисленным бесподобным прекрасным мужчинам, которые выкапывали свои сердца, чтобы показать ей свою любовь,
Панг Ван не мог сопротивляться вздоху меланхолично.
Я должен относиться к поддерживающим персонажам лучше в следующей жизни, думает она в своем сердце.
Все симпатичные люди будут приняты! Излишне делать эту «одну жизнь-одну-пару», слишком консервативную, просто пойти на «матричную линию сюжета« одна жена-бесчисленные мужья »,
она продолжает планировать в своем сердце.
Когда она думала, она непреднамеренно поднимает голову, и ее взгляд приземляется на пару красивых глаз.
Это очень красивый молодой господин, в возрасте от восемнадцати или девятнадцати лет, с волосами, связанными золотым коронетом, его лицо, похожее на нефрит,
и малиновое киноварное пятно в центре его лба, он выделяет чувство благородства, добавляя некоторую степень нетрадиционного очарования.
Этот господин смотрит на нее из противоположного ресторана по неизвестным причинам, его зрение пылает и пылает, как будто он пригвоздит свою тень к каменистой дороге.
В этот короткий момент,
Панг Ван развивает иллюзию, что кто-то упал на нее с первого взгляда, как и в ее предыдущей жизни на земле Мэри Сью.
Поэтому в течение секунды ее шаги расширяются, сдвигаются и прыгают, чтобы встать прямо перед этим золотым коронетом-джентльменом.
"Здравствуйте! Меня зовут Ван Ван, приятно познакомиться,
Приятно познакомиться! »Она ласково улыбается, протягивая руки к лицу перед ней.
Золотистый коронованный джентльмен молчал и отворачивал лицо, его шея показала изящную форму, как лебедь, и не проявляет никакого интереса к разговору с ней.
--Uh? Этот красивый человек не смотрел на меня мгновение назад? Панг Ван смущен внезапно.
Через долгое время джентльмен золотого короны все еще не проявлял никакого интереса к тому, чтобы повернуться лицом к ней, телохранитель позади него также стал нетерпеливым.
«Хм, извини, я видела неправильно, жаль прервать тебя». Панг Ван смущает себя,
втирает нос и поворачивается, чтобы выскочить из ресторана.
Кто бы мог ожидать, что через несколько шагов она почувствует, что пылающее и светящееся зрение начинает снова следовать за ней, заставляя ее чувствовать, будто ее спина сожжена.
Один два три! Панг Ван спокойно рассчитывает в своем сердце и быстро возвращается в сторону ресторана.
Но она видит, что золотистый коронарный джентльмен спокойный и расслабленный, готовый выпить вина, даже не поднимая веки к ее направлению.
Может быть, ее чувства ошибаются? Этого не может быть, Цзо Нань Йи уже тренировал свои реакционные нервы, чтобы быть острым и острым; невозможно, чтобы она неправильно оценила.
Поэтому она тихо поворачивается, опускает голову и продолжает идти вперед.
Чувствуя зрение, которое почти хочет съесть ее, снова надавив ей на спину, она что-то пробормотала себе; один маленький круговой шар молча вливается в ее руку.
«Ай-йо!» Прохожий не был осторожен, падал и скользил примерно до одного часа (1 чанг = 3.
33 метра) перед ней, бросая в руке овощную корзину, которая улетает.
В течение этой короткой секунды, которая так же быстро, как освещение и гром, Пан Ван быстро поворачивает голову, чтобы посмотреть на ресторан.
- В глазах всех привлекает прохожий, только красивые глаза золотого коронера-джентльмена по-прежнему привязаны к ней.
Не ожидая, что Панг Ван внезапно повернется в этот момент, у него не было достаточно времени, чтобы направить направление его зрения, столкнувшись прямо в глазах Панг-Вана. Итак, выражение этого господина показывает внезапный шок.
Маленький мальчик, ты думала, что твоя старшая сестра не могла тебя поймать? [4] Ван Ван с гордостью улыбается.
Лицо золотого короне-джентльмена выглядит сердитым.
Один за другим люди приходят помочь этому невинному прохождению, помогая ему забрать редьку и капусту, которые летели повсюду.
Панг Ван также изящно изгибается, поднимая брокколи, которая покатилась рядом с ее ногами.
Затем, когда она держит эту брокколи,
она сладко улыбается золотому короне, джентльмену с раскрытыми ямочками, и молча произносит три слова.
«Как ты смеешь!» Золотой джентльмен короны внезапно хлопнул по столу и встал. Его обычное спокойное лицо показывает крайний гнев и смущение, его глаза полны пылающего огня.
Человек, которого он ругает, уже повернулся и ушел.
Телохранитель делает шаг назад; холодный пот падает по лбу.
Он ясно это увидел, слова из красных губ этой маленькой дамы были ясно: «Не надо, будь стесняйся».
Это действительно достаточно смело.
[1] «Маленькая жена»: появление маленькой жены означает быть покорным и послушным.
[2] «Неужели эта ситуация плохая или плохая?»: Другое популярное высказывание.
Некоторые из вас могут подумать, что это звучит странно. Это высказывание в современном Китае, которое обычно используется среди молодежи. В основном это означает, что «это, безусловно, плохо». Люди говорили бы такие вещи, как «ты глупый или глупый?», «Я должен убежать или убежать?» «Предоставление двух вариантов, которые являются одинаковыми, подтверждает характеристику вещей говорили о
, Я думаю, что его происхождение происходит из некоторых фильмов, в которых плохие парни говорят: «Я дам вам два варианта, умру или ... (подождите, пока жертва не получит надежду) .. умереть?»
[3] мягкие доспехи: некоторые персонажи в романах боевых искусств носят слой специального материала внутри, чтобы защитить себя от атак.
[4] Пан Ван, конечно, не старше, чем джентльмены золотого коронера. Она говорит, что она его «старшая сестра», чтобы показать свое превосходство и гордость обмануть его.
http://tl.rulate.ru/book/13959/281540
Сказали спасибо 2 читателя