Готовый перевод The Dragon King's Hated Bride / Ненавистная невеста короля драконов: Глава 26

>>Аристон

В гостиной царила тишина, нарушаемая лишь мягким потрескиванием поленьев в камине, золотистый свет которого играл на тёмных деревянных панелях. Я сидел на краю кушетки, закинув ногу на ногу, и лениво постукивал пальцами по подлокотнику. Напротив меня Рокси что-то сильно обдумывала, крепко сжимая в руке бокал вина.

Некоторое время мы молчали. Я чувствовал на себе тяжесть её взгляда, словно она пыталась просверлить дыру в моём черепе.

- Ты позвала меня сюда, – наконец произнёс я. – У меня есть и другие дела. – Я посмотрел на настенные часы, показывающие девять вечера.

- В последнее время ты довольно суетлив, не так ли? – наконец произнесла она, её голос был мягким, но за ним я почувствовал жёсткость.

Я взглянул на неё, позволяя губам растянуться в едва заметной улыбке.

- Разве? Я думал, я просто осваиваюсь на новом месте.

Глаза Рокси сузились, и она слегка подалась вперёд.

- Не притворяйся, рыцарь. Возможно, ты и обманул других, но я вижу тебя насквозь.

Я тихо усмехнулся, откидываясь на кушетку.

- Я польщён твоим вниманием, честно говоря, но я понятия не имею, о чём ты говоришь.

Её губы дёрнулись в подобии усмешки:

- Не действуй мне на нервы, Аристон. У меня мало терпения для тех, кто лезет не в своё дело.

- Кто лезет не в своё дело? – повторил я, слегка склонив голову. – Я не знал, что прогулка по саду или коридорам делает меня такой угрозой. Наверное, ты не боишься простого человека, бродящего здесь.

Её выражение лица ожесточилось, и пальцы крепче сжали бокал.

- Боюсь? Едва ли. Но я предостерегу тебя от того, чтобы совать свой нос не в свои дела.

- Я не думал, что сделал что-то, что вызвало бы такое беспокойство, – ответил я, мой тон был лёгким, но с намёком на сарказм. – Возможно, ты просто видишь то, чего нет.

Её взгляд потемнел, и на краткий миг мне показалось, что она вот-вот разразится яростью. Но вместо этого она откинулась на спинку стула, с усилием беря себя в руки, что было почти впечатляюще.

- Вы пожалеете об этом, рыцарь. В какую бы игру вы ни играли, она не закончится для вас хорошо.

- Я и не знал, что играю в игру, - ответил я с невинным видом, пожимая плечами. - Я здесь лишь для того, чтобы выполнить свой долг и… возможно, немного предаться воспоминаниям.

Она выпрямилась, её осанка стала жёсткой и холодной.

- Разве вы не для того пришли, чтобы встретиться с Дрейгоном?

Моя улыбка слегка расширилась, и я позволил тишине повиснуть на мгновение дольше, чем следовало, прежде чем ответить.

- Именно.

- Тогда почему, - огрызнулась она, её голос стал низким и опасным, - вы так и не встречаетесь с ним?

Я встретил её взгляд твёрдо, мой голос был спокойным и размеренным.

- Что ж, я его не нашёл. - В её глазах вспыхнул гнев, но я продолжил, прежде чем она успела меня прервать. - Дрейгон, которого я ищу, кажется… пропал.

Её пальцы крепко сжались на подлокотнике кресла, ногти впились в ткань. На мгновение мне показалось, что она может ударить меня, но вместо этого она резко и решительно поднялась на ноги.

Её губы приоткрылись, словно она хотела возразить, но она проглотила слова, что были на кончике языка. Не говоря ни слова, она резко повернулась и вышла из комнаты, её каблуки звонко стучали по полу.

Я смотрел ей вслед, ухмылка на моих губах сменилась задумчивым хмурым выражением. Когда дверь захлопнулась за ней, я тихо вздохнул, наклонился вперёд и опёрся локтями на колени.

- Что ж, по крайней мере, она наконец-то начала ломаться, - подумал я.

Я взглянул на дверь.

- Возможно, мне нужно больше приманки.

***

[Аэлин]

Тишина в моей комнате была тревожной. Я сидела у окна, глядя на сад внизу, а в руках держала космическую книгу. Я читала её медленно, постепенно, постигая новые вещи и то, что я смогу сделать с магией, что таится во мне.

Это, безусловно, очень многое мне позволяет, и я стараюсь применять прочитанное на практике, но это требует времени. У меня всегда было много маны, но вот только никто и никогда не учил меня магии.

Но во время перерыва мысли мои вернулись к Дрэйгону. Казалось, прошли целые дни с тех пор, как я видел его в последний раз. Словно он вовсе исчез со сцены. Даже в мимолетных мгновениях, когда наши пути должны были пересечься, его не было.

«Где же он? Неужели не выходит из своей комнаты? Или он покинул дворец? Что-то случилось с ним?» - подумал я.

Я покачал головой, пытаясь отогнать эту мысль, когда внезапный, пронзительный звук разорвал тишину.

[!!!]

Мое сердце подскочило, когда по дворцу разнеслись сирены тревоги — глубокий, резонирующий звук, издаваемый церемониальными горнами.

Я быстро поднялся, пульс мой учащенно бился.

Вскоре последовало объявление, эхом разнесшееся по коридорам властным голосом:

- Все жители дворца, немедленно соберитесь в тронном зале. Все основные выходы теперь запечатаны. Бежать некуда. Каждый, кто не явится в тронный зал, будет считаться предателем и казнён.

[!?!?]

- Что?

Мой желудок скрутило. Объявление явно было угрозой и только усиливало мою тревогу. Двери были заперты? Что происходило?

Прежде чем я смог глубже погрузиться в свои мысли, в мою дверь раздался твердый стук.

[!!!]

Я обернулся и увидел, как Аристон вошел внутрь. Он не улыбался, как обычно; выражение его лица было мрачным, но сдержанным.

- Уверен, ты это слышал, — сказал он. — Лучше всего нам уходить прямо сейчас.

Он протянул мне руку.

- Будучи единственными людьми, мы должны быть осторожны.

- Ты знаешь, что происходит? — спросил я, мой голос слегка дрогнул, когда я шагнул к нему.

Он колебался, но покачал головой.

- Пока нет. Держись рядом со мной.

Он взял меня за руку, и мы покинули комнату.

Вместе мы пробирались по тускло освещенным залам. Другие обитатели присоединились к нам, все молча шли к тронному залу.

Когда мы прибыли, атмосфера была напряжённой. Огромный зал был битком набит людьми, все тревожно перешёптывались. Высокая фигура королевы возвышалась на верхней ступени перед троном, и её присутствие без единого слова приказывало замолчать.

Я замерла, оглядывая её. Она не сидела, как обычно. Вместо этого она стояла, скрестив руки, её багровые глаза пылали яростью. Её огромные чёрные драконьи крылья, распахнутые во всю ширь, отбрасывали длинные тени по всему залу, закрывая обзор позади неё.

На нижних ступенях стоял Драэгон. Его выражение лица было нечитаемым, но одно лишь его присутствие заставило моё дыхание перехватить. Это был первый раз, когда я видела его за несколько дней, и, несмотря на серьёзность момента, я не могла остановить возникшую смесь облегчения и тревоги.

Голос королевы прорезал напряжение, словно клинок.

- В стенах дворца произошло убийство.

Что?!?!?

Комната взорвалась шокированными шёпотом, вздохами и потрясённым бормотанием. Моя грудь сжалась, воздух внезапно показался слишком разреженным. Убийство? Здесь?

Голос Драэгона, низкий и резкий, прорвался сквозь шум.

- Кто?

Его глаза горели интенсивностью, когда он шагнул вперёд, обращаясь к матери.

- Кто это?

Он звучал ещё монотоннее обычного.

- Кто умер?

Крылья королевы медленно сдвинулись, складываясь обратно на место. Она отошла в сторону, её движения были обдуманными, и зрелище за её спиной заставило мою кровь застыть. Мой рот отвис, а глаза расширились.

- Боже мой...

Шёпот перешёл в ужасающие вздохи, когда все оглядели место происшествия.

Там, безжизненно распростёртая на троне, лежала принцесса Алишай.

Кинжал торчал из её груди, рукоятка была пропитана кровью. Багровые лужицы растекались под ней, окрашивая царственный трон, её безжизненное тело висело под неуклюжим углом, широко открытые, невидящие глаза смотрели в никуда.

Мои колени ослабли. Зрелище было гротескным, шокирующим. Я не могла оторвать глаз от жестокого зрелища.

- Тишина!

Рыкнула королева, её голос сотрясал стены. Шёпот моментально прекратился.

Однако моё сердце билось бешено, отбивая в груди тревожный ритм, который никак не желал замедляться.

Кто мог совершить такое? И зачем? Мой взгляд скользнул к Дрэгону: его лицо оставалось невозмутимым. Но у всех остальных вокруг было одно и то же выражение — страх, шок и подозрение.

И вдруг закрытые двери и экстренный вызов обрели устрашающий смысл.

- Убить демоническую принцессу, да ещё и Алишей, – Дарселл покачала головой. – Это настоящее достижение.

Её голос был низок, но в нём явственно слышалась ярость. И как ей не гневаться, если её дочь погибла? Убита.

- Но я найду тебя.

Она окинула нас ледяным взглядом, и моя кожа покрылась мурашками.

Среди нас был убийца.

http://tl.rulate.ru/book/139585/7057299

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь