Их столь ожидаемое приключение обернулось тихой прогулкой и сбором плодов.
На вершине заснеженной горы выживал лишь один вид фруктов, не имевший имени. Он был хорошо спрятан, и Люцэн знал о нём лишь потому, что уже обыскивал эту местность в игре.
Как только плод оказался у Люцэна, он тут же съел его. Вкус был ничем не примечателен, и прибавка к характеристикам оказалась незначительной. Тем не менее, это было достаточно хорошо, поскольку становилось всё труднее повышать характеристики посредством тренировок.
- И ты действительно пошёл в горы только за этим фруктом? – Харлик обратился к Люцэну.
- Ты говоришь так, будто это что-то плохое, – пожал плечами Люцэн.
- Если мы собирались сделать только это, то могли бы обойтись меньшими силами. Зачем было тащить с собой всех? – Харлик озвучил вопрос, который вертелся в головах у каждого присутствующего наёмника.
- Бережёного Бог бережёт. Никто не ожидал увидеть молодого огненного дракона в пещере, но он всё равно там оказался. Кто знает, возможно, здесь наверху могло быть гнездо виверны.
Услышав ответ Люцэна, Харлик и остальные наёмники промолчали, лишь тяжко вздохнув.
Во время их пути туда и обратно шпионы по какой-то причине какое-то время следовали за ними, но затем отстали во время похода в горы за фруктами. Когда они спускались обратно, шпионов уже не было. Это было странно, но не настолько, чтобы вызывать слишком много внимания.
- Как странно, они просто ушли или, возможно, их кто-то съел?.. Что ж, в любом случае для меня это не имеет значения, – подумал Люцэн.
Вернувшись в пещеры, они обнаружили, что сборщики трофеев почти закончили свою работу.
- Молодой господин, мы закончим завтра утром, – доложил ему Гаррет.
- Понятно... Приятно это слышать.
Последняя ночь в пещерах с разобранным телом молодого огненного дракона прошла весьма радостно. Наёмники, как обычно, выпивали и веселились, и даже солдаты присоединились к общему ликованию.
Роберт подбросил немного пороха в воздух, слегка поднял его вверх с помощью заклинания ветра, а затем щелкнул пальцами, зажигая порох бесшумным огненным заклинанием.
Разлетевшийся вверху порох вспыхнул крошечным фейерверком — так Роберт контролировал свои заклинания ветра и огня. Это было похоже на безупречно синхронизированное представление.
Взрыв был коротким, но завораживающим: крошечные искры мерцали, словно тлеющие угольки, прежде чем погаснуть. В сочетании с лунным светом и падающим снегом зрелище было поистине дивным.
Глядя на такую картину, люди ликовали ещё громче. Люцен вновь не мог не поразиться Роберту.
- Это просто вопрос времени, когда этот парень изобретёт фейерверки, - подумал Люцен. - Он использует порох для всего, что только можно придумать.
***
Разумеется, не все участвовали в веселье, ведь нужно было остерегаться возможных нападений монстров и шпионов.
Ночь пролетела довольно быстро, и с рассветом группа была готова вернуться в Железную Твердыню.
Люцен лишь вздохнул, вспоминая череду событий, произошедших с ним в первой же вылазке за пределы крепости.
- Я говорил, что пробуду в отъезде как минимум два месяца, но возвращаюсь, не пробыв и месяца, – мелькнула мысль у Люцена. – Наёмники, юный огненный дракон… Ничто из этого не шло по плану… Но, возможно, это и неплохо.
Люцен наблюдал, как наёмники помогали рабочим погрузить массивную голову дракона на усиленную телегу. Её колёса были толстыми и окованными железом, а дерево — рунированным и укреплённым магией, чтобы выдержать огромный вес. Даже с чарами дерево стонало под такой ношей.
- Полагаю, я получил больше, чем изначально рассчитывал, и сделал это за более короткий срок, – подумал Люцен. – В целом, это было хорошее приключение.
С такими мыслями в голове Люсен покачал головой. Когда они уже собирались уходить, Гаретт предложил ему лошадь, но, к сожалению, Люсен не умел ездить верхом. Ни в этой, ни в прошлой жизни у него не было опыта верховой езды.
- Всё в порядке, юный господин, клянусь честью, я помогу вам научиться, - с энтузиазмом произнёс Гаретт.
- ...Хорошо, тогда я буду полностью в вашем распоряжении, сэр Гаретт.
Под руководством Гаретта, с его надёжными руками на поводьях, Люсену удалось взобраться в седло. Седло казалось непривычным под ним, ритм движения лошади — странным, но всё же терпимым. Черта «Опытный актёр» помогала не меньше, чем само обучение. Он повторял то, что видел, держал осанку и имитировал движения.
Не совсем изящно, но и без смущения.
- Как и ожидалось от юного господина.
Рыцарь похвалил, но Люсену было не до похвал, так как он сосредоточенно пытался не свалиться с лошади. И вот, наконец, караван тронулся в путь, направляясь домой, в Айронхолд.
***
На улицах Айронхолда было шумнее обычного, ведь большая группа людей прибыла через северные ворота. Обычно такое зрелище не было редкостью в Айронхолде, куда солдаты, рыцари и маги приходили и уходили, чтобы сражаться с чудовищами, но на этот раз всё было иначе.
Вернувшаяся группа привезла нечто невероятное; на одном из фургонов виднелась голова дракона. Никто из них никогда не видел дракона, но старые предания не оставляли сомнений в том, что за существо лежало на повозке.
Там была не только голова, но и крылья дракона, и, хотя он давно был мёртв, его тело всё ещё излучало какое-то тепло, что поразило окружающих.
Толпа росла, наблюдая, как группа перемещает части тела молодого огненного дракона. Голова дракона слегка покачивалась на руническом, усиленном фургоне, когда он катился по улицам Айронхолда.
Звонили колокола, торговцы, увидевшие это, ахали от изумления, дети кричали друг другу: «Дракон!? Настоящий?!»
- Это точно Рыцари Звёздного Сердца сотворили!
- Ни за что. Скорее всего, это сам герцог Вардон постарался!
- Вы видите где-нибудь герцога?
- Поглядите на размер этой твари! Просто невероятно!
- Подумать только, я увижу настоящего дракона, прежде чем умру.
Во главе группы шли два рыцаря, Гаретт и Роланд, держа в руках знамя рода Торнхарт, трепетавшее на ветру.
Маленький мальчик, сидя на плечах отца, размахивал деревянным мечом.
- Сэр Рыцарь! Вы же драконоборец, верно? - взволнованно произнёс мальчик.
Гаретт и Роланд обменялись взглядами. Они не знали, что сказать, и уместно ли им было вообще что-либо говорить.
Именно в этот момент толпа заметила мощное присутствие. Позади двух рыцарей ехал молодой человек с серебряными волосами и рубиново-красными глазами.
Во время возвращения домой, применив навыки Опытного Тренирующегося и Опытного Актёра, Люцен смог уверенно держаться в седле. Он знал, что пришло время быстро изменить мнение людей о нём – из болезненного юноши превратиться в возможного полководца. Это было необходимо, чтобы люди поверили в его способность повести их за собой, когда наступит хаос.
В этот момент Люцен использовал навык Опытный Актёр в полную силу. Каждое действие, каждое едва заметное движение, было наполнено чем-то, сродни поведению полководца.
- Это же сын герцога?
- Я слышал, он поправляется, но не думал, что настолько.
- Быть может, это он руководил всей этой экспедицией?
Шёпот в толпе нарастал, смешивая растерянность с благоговением, пока люди пытались осмыслить происходящее. Харлик, ехавший позади Люцена, произнёс:
- Маленький лидер, похоже, вам придётся рассеять это недоразумение.
- Тогда можем объявить, что именно наёмники под командованием молодого господина повергли дракона?
Гаретт, услышавший их разговор, подъехал к Люцену и заговорил. Увидев, что все смотрят на него, Люцен кивнул. Видя согласие Люцена, Гаретт, усилив голос своей аурой, громко произнёс:
- Люди Железного Пристанища, дракон пал не от рук нас, рыцарей, и не от солдат Звёздной Цитадели!
Услышав это заявление Гаррета, толпа замолчала и внимательно прислушалась к тому, что он собирался сказать.
- Дракон был повержен под командованием юного господина Люцена Тёрнхарта и воинов, сражавшихся рядом с ним! Клянусь своей рыцарской честью, это чистая правда!
Когда толпа услышала слова Гаррета, все остолбенели, но вскоре их внимание переключилось на юношу, который возглавлял отряд, одолевший дракона. Видя, что все взгляды устремлены на него, Люцен решил заговорить.
Хотя он не мог усилить свой голос подобно Гаррету, используя ауру, Люцен чувствовал, что в этой тишине, если он будет говорить достаточно громко, его голос донесётся до всех.
- Всё так, как сказал сэр Гаррет. Под моим командованием отважные воины подняли оружие и не отступили перед драконом! Мы, жители севера, жители Звёздной Цитадели, вновь одержали победу, и мы будем продолжать это делать!
Люцен применил свои навыки сотворения оружия и пуль, чтобы создать свой любимый револьвер, который он зарядил одним патроном прямо у всех на виду.
Люцен поднял руку, и в ней блеснуло серебро. Впервые жители Железного Пристанища видели подобный предмет.
Он нажал на спусковой крючок, и оглушительный треск разорвал воздух. Громкое эхо отразилось от каменных стен — звук, которого никто в Железном Пристанище никогда не слышал. Глаза расширились. Некоторые инстинктивно пригнулись. Последовали вздохи, но никто не пострадал. Когда звон в ушах утих, они услышали крик Люцена.
- За Норвегард!
Толпа неистово ликовала и скандировала в радостном возбуждении.
- За Норвегард!
- Да здравствуют Убийцы Драконов!
- Слава Тёрнхартам!
- Все поприветствуют Люцена, Убийцу Драконов!
Дети радостно бежали рядом с повозками. Бард торопливо записывал строки, вдохновлённые этой сценой.
Люцен, находившийся в центре внимания, был полон достоинства. Он выглядел как истинный рыцарь, хотя в глубине души переживал совсем иные ощущения.
- Что это было, неужели я произнёс эти слова? Чёрт, если бы моё прошлое «я» выдало такое перед толпой, то наверняка лишилось бы чувств от смущения... И всё же, не могу отрицать, - Люциан с улыбкой смотрел на радостно кричащих детей, которые называли его убийцей дракона, - это на самом деле приятно.
http://tl.rulate.ru/book/139527/7056211
Сказал спасибо 1 читатель