Взгляд А Дая полностью изменился. Он никогда даже не рассматривал такую возможность, о которой говорила Сюань Юэ. Ему было невозможно представить, что Король Подземного Мира атаковал Божественное Царство с такими целями.
Сюань Юэ продолжила:
— Внешне, Король Подземного Мира не скрывал своих намерений. Для Подземного Мира было приемлемо, если бы он похитил Королеву Богов. Но сама Королева Богов не могла принять это! Как она могла согласиться? Естественно, она яростно сопротивлялась1. Так и получилось, что они стали похожи на острие иглы против пшеничной ости2: один хотел удержать свою возлюбленную, а другая отчаянно сопротивлялась ради своего народа и выживания всего Божественного Царства. Так продолжалось до той великой битвы, когда Король Подземного Мира узнал правду о тебе.
1 букв. «воспрянуть духом и дать отпор / подняться с доблестью на сопротивление» (кит. «奋起反抗») — выражение, обозначающее решительное, бурное восстание или сопротивление в ответ на несправедливость, насилие или угрозу, особенно когда оно продиктовано чувством долга, чести или самозащиты. Это не просто сопротивление, а ответ на вызов, который заставляет подавленную сторону собрать все свои силы и волю для борьбы.
2 букв. «острие иглы против ости пшеницы» (кит. «针尖对麦芒») — стоять на своем, не уступать ни в чем, упираться, упорствовать. Выражение, обозначающее острое, непримиримое и прямое противостояние двух сторон, чьи позиции абсолютно несовместимы и чье столкновение неизбежно и разрушительно. Образ основан на представлении о двух исключительно острых предметах (иглы и жесткой ости колоса), направленных друг на друга и не способных сосуществовать без конфликта.
Сказав это, Сюань Юэ глубоко взглянула на А Дая:
— В тот момент Король Подземного Мира был вне себя от радости. Поэтому он сказал: «Пока ты в Божественном Царстве, я не вернусь», и отвел армию Подземного Мира. Ты сам это видел. Но задумывался ли ты, сколько упреков ему пришлось вынести после возвращения? Подземный Мир всеми силами атаковал Божественное Царство, и когда победа была уже близка, его правитель произнес такие слова. Давление на него было колоссальным. Твой отец — Король Подземного Мира, и впрямь был несгибаемым властителем своей эпохи3, его сила невероятна. Даже сейчас ты, вероятно, не достиг его уровня.
3 букв. «беспощадный герой своего поколения» (кит. «一代枭雄») — «поколение/эпоха» («一代») — указывает на уникальность в рамках исторического периода, «безжалостный герой» («枭雄») — могущественный лидер, добивающийся целей жесткими методами. Это выдающийся, могущественный и властный предводитель (герой) своей эпохи, отличающийся непреклонной волей, силой, амбициозностью, решительностью, способностью подчинять себе обстоятельства и людей, часто с оттенком жестокости или готовности идти на риск и непопулярные меры. Это фигура, которая оставляет глубокий след в истории именно своей мощью и властностью, не обязательно будучи «добрым» правителем в традиционном конфуцианском смысле. Коннотация скорее уважительная, признающая его силу и влияние, но с осознанием его потенциально опасной или жесткой природы.
А Дай кивнул.
— Поэтому он подавил все возражения4, — продолжила Сюань Юэ. — В Подземном Мире сила решает все. Когда он успокоился, его чувства изменились. Раньше он просто хотел получить Королеву Богов, чтобы она осталась с ним. Но твое появление пробудило в нем новые чувства — как отец, он тосковал по тебе, а его любовь к Королеве Богов стала еще глубже. Но если бы он сдержал клятву и никогда не вернулся в Божественное Царство, это означало бы, что он больше не увидит ни сына, ни Королеву Богов.
4 букв. «силой оттеснив множество мнений / силой подавить возражения толпы» (кит. «力排众议») — опровергать общее мнение, идти вразрез с мнением большинства, отстаивать свое мнение, стоять на своем. Выражение означает подавление массовых возражений личной властью или авторитетом.
А Дай вдруг сказал:
— Юэ Юэ, откуда ты все это знаешь? Почему мне ничего не было известно? В то время мы даже не находились в Божественном Царстве, мы были в мире смертных. Лишь когда война между Божественным Царством и Подземным Миром вспыхнула вновь, мы вернулись.
Сюань Юэ тихо вздохнула:
— Потому что твоя мать приходила ко мне. Все это она рассказала мне сама.
— Что? — А Дай остолбенел. — Мама говорила с тобой? Что еще она сказала?
Сюань Юэ сказала:
— Король Подземного Мира так сильно тосковал по вам обоим, что в одиночку пришел в Божественное Царство и нашел твою мать. Об этом не знал никто, кроме нее. Он открыл ей свои чувства и сказал, что хочет воссоединиться с вами, чего бы это ни стоило. Когда Королева Богов увидела его, первой ее мыслью было собрать все силы Божественного Царства, чтобы убить его. Раньше она бы так и поступила. Но после той битвы, когда Король Подземного Мира ради тебя отказался от атаки, она была тронута. Более того, она чувствовала себя виноватой перед тобой, а он все же был твоим отцом. Поэтому она просто прогнала его, не став атаковать.
Позже Король Подземного Мира благодаря своей невероятной силе стал часто появляться в Божественном Царстве. По словам Королевы Богов, сначала он просто приходил, смотрел на нее, говорил несколько слов и уходил. А еще спрашивал, когда ты вернешься. Он не мог свободно приходить в мир смертных — его сила принесла бы туда катастрофу. Он боялся, что ты возненавидишь его за это, поэтому не решался навестить тебя.
И Боги, и демоны способны чувствовать. Постепенно5 Королева Богов смягчилась. В конце концов, Король Подземного Мира был единственным мужчиной, которого она любила, и у них был ты. Даже она сама не ожидала, что снова примет его. Их отношения стали ближе.
5 букв. «один раз пришел, дважды ушел» (кит. «一来二去») — мало-помалу, постепенно. Выражение описывает постепенное изменение ситуации через повторяющиеся действия.
— Что?! — А Дай не мог в это поверить. — Но... но они же представляли Подземный Мир и Божественное Царство!
Сюань Юэ горько улыбнулась:
— То, что я расскажу дальше, и есть причина, по которой я скрывала это от тебя. Я не хотела, чтобы твое мнение о них, особенно о Королеве Богов, изменилось.
— Говори, — взволновано сказал А Дай. — Я приму любой ответ.
Сюань Юэ вздохнула и сказала:
— Все было очень сложно. В то время они прекрасно ладили и были счастливы. Король Подземного Мира проводил в Божественном Царстве даже больше времени, чем у себя. Помнишь, когда мы однажды вернулись навестить Королеву Богов, один из божественных чиновников пристально смотрел на тебя? Потом ты спрашивал, почему его лицо кажется незнакомым. Это было воплощение Короля Подземного Мира. Он смотрел на своего сына и не мог отвести взгляд.
Если бы все шло как обычно, их жизнь оставалась бы спокойной. Но катастрофа была неизбежна. На самом деле, Король Подземного Мира первым обнаружил пространственно-временную турбулентность. Подземный Мир — это мир тьмы, и ему не нужно было сталкиваться с турбулентностью напрямую, поэтому он мог защитить его. Но Божественное Царство, охраняющее мир смертных, неминуемо пострадало бы. Когда Король Подземного Мира рассказал Королеве Богов о приближающейся угрозе, он предложил ей уйти с ним и перестать защищать Божественное Царство, предчувствуя ужасные последствия.
Но Королева Богов из-за своих отношений с ним уже чувствовала глубокую вину перед Божественным Царством. Как она могла его покинуть? Тогда между ними разгорелся жаркий спор. Именно тогда Королева Богов нашла меня. Она боялась рассказать тебе, опасаясь твоего осуждения, и потому открылась мне. Она не просила совета — ей просто нужно было излить душу, ведь больше некому было ее выслушать. Я чувствовала, что в тот момент она уже готова была умереть, защищая Божественное Царство. Она боялась, что ты продолжишь ненавидеть отца, поэтому рассказала мне все. Перед уходом она попросила: если Божественное Царство падет, я должна рассказать тебе правду, чтобы ты не проклинал Короля Подземного Мира.
И если Королева Богов могла с честью принять смерть6, Король Подземного Мира — нет! Осознав ее намерения, он нарушил клятву и внезапно начал войну, снова повел армию Подземного Мира на Божественное Царство. Его цель была одна — забрать Королеву Богов и нас. Ему было не важно, выживет ли Божественное Царство, но он не мог позволить погибнуть своей возлюбленной и ребенку.
6 букв. «великодушно устремиться к смерти» (кит. «慷慨赴死») — выражение, означающее сознательную, добровольную и бесстрашную смерть ради великой цели или из чувства долга. В китайской традиции героизм и жертвенность во имя общего блага или высших целей (особенно с самоотречением) высоко ценятся.
http://tl.rulate.ru/book/139384/7006917
Сказал спасибо 1 читатель